「國際新聞」產製,和你想的不一樣:什麼是通訊社?新聞編譯和一般翻譯差在哪?
新聞通訊社裡的語言工作特別令人感興趣,是因為那些不僅是基於不著痕跡的翻譯,也有匿名、客觀的特性。用甲語言發出、送到通訊社辦公桌上的紀錄,在轉換成乙語言的電報時,會讓內容適合於乙語言的文化中重新利用,不必顧及原文的論述、風格或文化特色。通訊社的作業並不強調文本或原著,只重視敘事背後的事實。如此產生的電報是集體創作,也是簡約版或擴充版的資訊,非出於一人之手,而是歸屬於服務供應者。
換日線全球讀書會
2019/06/03
10081