主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
3537
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
UWC 生活分享(上)終於抵達夢想學校,我卻感到幻滅
剛抵達的不適應:生活、
語言
與社交剛來到位於英國威爾士的 UWC,我因為生活、
語言
、社交、食物、環境等各方面的不適應而相當辛苦。兩週的隔離期間,每天既吃不飽也睡不好,再加上第一次體驗毫無個人空間的住宿生活、又第一次需要自己打理生活的一切,疲勞、慌亂與不安侵蝕著我的身心。
黃品恩/不太乖女孩
2022/03/07
183080
不惑大叔的留學筆記(一)40 歲的我,為何到了人生中場才留學?
同時,自己在婚姻和育兒方面也進入了一段比較穩定的時間──正因為如此,我在某一段時間忽然開始回想到,自己年輕時曾經有過一些想法,但總是沒有付諸實踐,學習
語言
就是其中很重要的一項。所以其實我一開始並不是想要「出國留學」,而是單純想要「學好
語言
」,想要面對自己過去因為種種因素,沒能勇敢面對的外語學習經驗。留學的動機,是希望自己能永遠保持對學習的熱忱(圖非當事人)。
楊逸飛/不惑大叔留學筆記
2023/09/27
23226
羨煞旁人的異地生活,為何變了調?日本工作一年後,終於弄懂有種心態叫「錯位感」
在異國從事文字工作我的工作與
語言
和文化有關。書寫、翻譯、編輯、企劃、經營社群媒體,還有大量的人際合作。本來就是在不同語境之間來回移動,理論上,我應該很習慣站在「中間」。然而這一年,我第一次清楚感覺到,
語言
的中間地帶,與地理的中間地帶一樣,需要付出代價。用母語思考,卻必須以另一種
語言
輸出;理解某些細膩的文化脈絡,卻無法確定是否被完整接住。
詹欣茹 Sherry Chan/觀看的另一種視角
2026/01/26
2462
「先認識自己的根,國際化以後有的是機會」──我是哪裡人?匈牙利爸爸、台灣媽媽的認同教育
從路路出生開始,我們家沒有混過
語言
。路路從會說話開始就跟我說中文,跟他爸爸說匈牙利文。由於我和 Gabor 之間說的是英文,就算路路聽得懂我們的對話,我們還是堅持用中文和匈文跟他對話。我們一直淡化英文在我們家的重要性,因為英文相對來說是三個
語言
裡面最容易學的,我們不希望路路因此而選擇了英文,不在匈牙利文和中文上面下功夫。比如,教三語小孩說中文的「不」,其實不是很容易。
丁乃雲/雲的路
2016/06/08
4717
被臺灣人說「你的中文真好」,在臺生活近 10 年的日本人怎麼想?
這其實是一種先入為主的觀念,這種讚美對方
語言
能力的情況,有時候就是源自這種先入為主的看法。在歐洲,如果亞洲人能說德語、西班牙語或法語,也可能會被說類似的話。對於膚色相近的人來說,會被讚賞
語言
能力,可能除了因為他們所在國家移民人口較少外,另一種比較會被稱讚的情況,就是說話者「沒有口音」。
佐藤峻/日本人的台灣創業紀錄
2023/08/07
2024
柬式教育觀察:家長推崇「國際學校」?本地孩子外語能力普遍極強?
綜觀過去生活在其它國家的經驗,我大多能以當地
語言
和當地人做簡單的交流,但是生活在柬埔寨已快 2 年了,我卻發現自己的柬語程度還是停留在剛到柬國時的基礎,僅能應付日常生活,並沒有太多的進步──於是我開始思考是什麼原因讓我停止學習?
詹穎/讀者投書
2023/07/24
5681
在永遠人外有人的灣區,我的5大錯覺與成長
錯覺一,是以為能流利地講兩種
語言
就讓我與眾不同。我能說流利的中英文,也非常了解兩地的文化。於是初來此地,以為也許這樣,可以讓老闆更注意到我?結果當初面試我的三個老闆,每個人都會說兩種以上的
語言
。在這裡,以
語言
來說:只要是歐州長大的,通常都一口氣會說英文+西文+法文+義文+葡文,或英文+德文。在美國長大的,念書通常會學西文或法文等。只要是猶太人血統的,就又會講希伯來文。
北加路人/矽谷媽咪的樂活探索
2016/02/22
4713
「你們來到柏林,就是帶來台灣文化最好的媒介」──歐陸中心的柏林人,與海島民族的第一次碰撞
隨著青年人口外移,傳統習俗與祭典正逐漸式微,但仍有像江薇玲導演這樣的有志之士,持續記錄著自己的家鄉,以全族語的
語言
講述部落的故事。透過影片,我們得以發現:蘭嶼不只有優美的風景,更充滿了「人」的生活痕跡。「這些離島民族與台灣本島如何互動?文化習俗怎麼保存?」柏林人 Chris 問。
ANT/島嶼故事在柏林
2018/07/03
5262
給想要西進實習的你(下) :最重要的一件事「如何讓自己在離開時變得有價值」
語言
差異小,工作上手更快速不用擔心會學不到
語言
,各地的方言就夠你學上好一陣子,像我本來就有一定的粵語能力,這趟去了廣州覺得口說部份更加進步了;工作上只是從繁體中文換成簡體中文,在工作交接和學習上能夠更快入手,也因此更有機會實際操作較有深度的業務。2. 未來工作區域可能就在大陸,提早適應隨著區域經濟整合的趨勢漸強,中國大陸工作市場需求量大,加上中國政府推出的各項惠台措施。
Crossing Campus
2019/01/17
3095
全球頂尖的學者們,和你我的共通點是什麼?──我在卡內基美隆的那一年
語言
障礙、拮据生活和很可怕的作業量──deadline, dealine, deadline, 放假,deadline, deadline, deadline 就畢業了。回想起來是這個感覺。文化體驗來自社交圈,幾乎是一開學就定了下來,一不小心就忘了拓展。有
語言
障礙下第一年 GPA 有 3.93,時間幾乎都花在課業上。課堂是十分有趣的,有著各種口音的老師同學,從哪裡來的真的不重要。
讀者投書
2016/08/04
5486
「曾幾何時,會中文這件事情變成了一個優勢,」──華語教師雖然不是鐵飯碗,但擁有另一番迷人的風景
第一個原因,也是最簡單的原因,我不是名校出生,而且剛畢業沒有很多華語教學經驗,在台灣根本沒辦法在
語言
中心教課,年資比我多的老師太多了,輪不到我上課。第二個原因,我真心找到一個我打從心底喜歡的教學環境,這也是我一路準備海外教師資格的最大動力。
讀者投書
2017/08/31
25849
退伍軍官的職涯新起點:他前進柬埔寨金邊,克服溝通與文化障礙,一手負責新百貨招商
解決了
語言
障礙,仍有文化差異待克服但困難緊接在另一個困難之後,當我好不容易漸漸習慣使用英文溝通後,發現「
語言
障礙」不是真正的問題,「文化」和「認知」才是──這也是許多的旅外工作者面臨的挑戰。以我工作的環境為例,辨公室 6 個員工,分別來自台灣、中國、越南和柬埔寨人。
張君兆/讀者投書
2020/09/17
11330
在國際化面前,與其掌握外語,何不先了解自己的文化?
倒開水的方式就像
語言
,放置茶葉則是文化,沒有茶葉,怎能稱茶?是故,沒有文化,怎麼交流?而
語言
又有各種溝通方式,並不僅限於外語,比手畫腳也是一種
語言
不是嗎?只要對方能領會到你的意思,你的溝通就有效,文化傳播就有途徑。
蔡宇傑/歐趴哥哥的茶餘酒後
2016/06/06
4909
中國龍從 Dragon 變成 Loong,有意義嗎?品牌策略顧問:不同角度看「龍」的品牌重塑
我希望 「龍」可以作為起點,鼓勵其他品牌沿用自己
語言
的品牌名稱,也邀請更多人一同探索文化發音和意義的豐富性。執行、核稿編輯:林欣蘋
Krisliuliu/台南小妹的品牌歷險記
2024/02/29
2376
在落腳德國的韓國企業任職,一位臺灣人的異文化職場觀察:加班文化與工時規範如何平衡?
為了避免因
語言
產生的尷尬場面,韓籍高層都有英文名,讓德國員工叫起來方便,被叫的韓國人也不會彆扭,但韓國人之間,仍不以英文名相稱。圖/Unsplash當韓國的加班文化與德國的工時法律規範碰撞韓國的公司文化很愛加班、視加班為常態。
吳好/讀者投書
2020/08/03
7084
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了