印式、新式英文和閩南語的文化衝擊──我在復仇者聯盟工作的日子(二)
但就算有了心理準備,下午上課時我幾乎聽不懂台上的印度裔專家在說什麼,必須要搭配投影片上的文字和自己的理解去推測台上的講師要表達的意思,最後還必須透過 email 和他確認一些關鍵的問題和數據,以免出錯。第二位上台的講師有著和你我一樣的華人臉孔,但是他一開口,我的頭上不只冒出問號還有驚嘆號,我從來都沒有聽過這樣子的英文,甚至我會懷疑他到底講的是哪國語言,但細聽之下又會聽到很熟悉的單字。
蔡輯銘/狼眼看世界
2015/10/13
3382