「喂!韓國人,你到底叫什麼名字?」──「韓式稱謂」有學問,小心千萬別誤用
我有一位男性友人 M 君,曾經因為這樣發生了一段爆笑小插曲。有一次 M 君公司的韓國分社長到台灣開會,晚宴上 M 君為展現熱情,平常在韓劇裡看到對男生都稱作「歐爸」,想說這樣比較親切,因此高興地喊了分社長一聲:「歐爸」幸好當時大家黃湯下肚,歐爸本人沒很在意,但台灣分社長卻在旁邊替他捏了把冷汗。餐會結束後,M 君困惑地在社交軟體上寫下一段類似「叫韓國人歐爸難道有什麼問題嗎@@ ?」
換日線全球讀書會
2018/06/26
68605