主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
116
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
「公視要做大外宣?」爭議:借鏡韓國「阿里郎電視台」,台灣需要什麼樣的國際頻道?
韓國最大的電視網 KBS 在 2003 年開設《KBS World》國際頻道後,就直接把國內製播的韓國影劇加上英文
字幕
賣到國際市場,並取得了巨大的成功——這種以「文創」的方式讓全世界透過「娛樂性節目」了解韓國,不但成本低(僅需英文
字幕
翻譯)、擴散快,更似乎直接擊敗了阿里郎花費大筆預算,特別製作全英語的紀錄片、教育性節目、新聞節目等等的「文化宣傳」效益。
姜冠霖
2020/08/10
4372
紅翻天的《Kpop 獵魔女團》其實是兒童向電影?從韓國「K 歌場」看孩子如何參與影展
電影與音樂加乘下,Netflix 也於 8 月推出附上歌詞
字幕
的 Sing Along(跟著唱)版本,更於 8 月 23、24 日安排於戲院限定上映,並勇奪當週末全美票房冠軍,甚至超越同期矚目新片《兇器》。
樓俊廷/影視初心者
2025/12/05
8986
【特殊職涯】影展策展人、選片人,是一份電影看到飽的「夢幻職業」嗎?
如果你對策展或選片工作很有憧憬,會需要有不錯的英文能力,因為素材來自各個國家,很多時候不太可能會有
字幕
,更不要期待會有中文
字幕
。另外,平時也需要做很多很多的「閱讀」,不能只有單一的視角,當然,每個人可能都有不同的興趣,假設你對自然森林很有興趣 ,也許就可以做一個森林影展;或是對宗教很有興趣,可以嘗試做一個宗教影展。
換日線關鍵字 Podcast
2023/11/17
2144
第 92 屆奧斯卡賽後總評:「我們只有一種語言,就是電影」
正如同奉俊昊在金球獎致詞所說的:「
字幕
並不是障礙。只要能克服了那一吋高的
字幕
,就能看到更多讓人歎為觀止的美好電影。我認為我們只有一種語言,就是電影。」但影藝學院未來會碰到的問題,仍舊是「女性」與「黑人」的入圍者過少現象,今年從入圍名單就可嗅出所謂的「老白男」盛況,這點奧斯卡之後的回應,值得關注。
溫溫凱/地下電影
2020/02/11
3621
【69 屆艾美獎直擊】「一個 Logo 用到底」──艾美獎「最簡單」的贏家,道盡了「品牌行銷」的重要性
有的是
字幕
直接打在引子或結局的正片上、有的截取一些演員精彩鏡頭加以重製、有的加述前情提要或是角色花絮,有的則是完全抽象或自由發揮。近年來的電視影集片頭設計,在製作水準上大幅提升,甚至在電影片頭式微的當下,更受到設計界的矚目。
Nadia Tzuo/設計影業 Filmodesign
2017/09/19
4316
瑞典購物潛規則:我們不要買這麼多,好嗎?
最後片尾
字幕
打出「瑞典賣酒的方式稍微不同,也因此,每年挽回了近 2,000 條人命。」 瑞典政府長期設法改善社會中存在已久的酗酒問題,廣告除了主訴適量飲酒(不多買就不會多喝),同時也反映了購物「不是越多越好」的思維。
水母/水母搭上維京船
2016/02/22
17402
異國風味,美國價值?──從《魔法滿屋》等作品,談迪士尼、Netflix 的市場策略與差異
但是在 21 世紀的今天,拜以下幾個因素之故,Netflix 上的異國影集能夠被全球觀眾接受:一方面,網路普及讓更多人早已開始接觸非英語文化的影片、文化產品,也更容易接受異國影集;再者,歐美新一代觀眾也開始接受影片下面有
字幕
(過往的歐美觀眾非常排斥以
字幕
呈現的外國影片),以及異國的文化元素;並且,這兩年疫情帶來大量空閒時間,更讓許多不曾接觸異國影集的觀眾願意嘗試不熟悉的他國文化產品,而有趣的是
林志都/今天來點跨文化
2021/12/17
6255
不擴張卻更賺?「一人公司」的創業成功關鍵,在於會選、會放、會槓桿
我剛創業成為個人品牌教練的那兩年,從寫文案、剪影片、做登陸頁(landing page),到回覆私訊、上
字幕
、報稅、回客服信件⋯⋯我全都自己來。當時的我覺得:「我就是要靠自己!」直到朋友笑著對我說:「妳這不是自由工作者,是自由勞工。」我笑著附和,但心裡有一點被戳中。那時候的我,常常一邊喝著冷掉的咖啡、一邊熬夜剪 Podcast,耳機戴太久,整個腦袋都在嗡嗡作響。
尼可 Nicolle/矽谷 Bonjour
2025/12/02
9480
印尼前總統的「換日線」──新生代導演掌鏡,力圖喚起海外遊子的「愛國情操」
這部電影中所使用的語言除了印尼語,還有德語、英語,因此是少數特別上英文
字幕
的印尼本土電影,Sylvia 說,希望有更多外國人能認識這個優秀的印尼人,藉此了解印尼歷史的同時,也能領悟到,找到自己所愛的,全力以赴,有朝一日也能成為一名能激勵人心的大人物。 今年六月,哈比比也參加了這部電影的首映會,他非常喜歡,還說年輕時的回憶,都回來了呢! 《關聯閱讀》 小英的新南向政策,東南亞怎麼看?
札克利/東南亞的日常閒話
2016/07/27
2456
不只是「恐怖片天花板」──賣出破億票房的《咒》,徹底打臉了台灣電影「愛最大」通病
儘管單就形式來看,雲南大師對手印的解釋翻譯僅是一連串的
字幕
,然而逐漸放大的咒語呢喃和恐怖音效、克服中文
字幕
句型預先暴雷問題的閃現單字,都加強了資訊的真實性,以及對於未知詛咒的恐懼。另外,其他角色的遭遇也增強了禁忌的駭人程度,當看過地道影片的人無一倖免、翻開布簾一定遭殃,那親身參與的觀眾也別想逃。
韋晢/看電影的路上
2022/04/20
67771
習慣美式英文的我們,才沒有資格嘲笑「新式」英文
當然,這樣的能力是源自於英文的母語教育,畢竟從小父母就跟他們說英文(或新式英文),甚至連卡通看的都是外國原文發音且沒有
字幕
的卡通啊!進入學校,一路從小學到大學,更是除了語言課(華文、馬來文、印度文等)外,全部教材和書籍都採用英文,連老師都是講英文上課。在這樣的環境下,我們還能說他們講怪腔怪調的英文嗎?事實上,根據我的觀察,其實新加坡人在面對外國人時,會換成沒有腔調的英文,以便他們理解。
讀者投書
2016/11/08
20029
你聽過「維也納咖啡」嗎?這項世界文化遺產,竟源於 17 世紀奧地利的傳令兵?
若對其他維也納咖啡種類變化有興趣,可以參考這支影片 Österreichische Kaffee Variationen,但僅有德語發音與
字幕
。蘋果派是奧地利經典甜點,常搭配咖啡享用。咖啡與甜點口感與味道因咖啡館而有些許差異,各有特色。圖/Chris 旅見步鮮提供令人驚訝的咖啡館體驗實際前往維也納的咖啡館,有幾件事可能出乎台灣讀者預料。
Chris/旅見步鮮
2022/07/18
40382
台灣電影人在大陸,優勢剩下「文化」
而今,一批又一批的中國留學生或是國內的尖子們愈來愈多人對電影業有興趣,他們雙語能力驚人,且閱片量絲毫不輸台灣人(多虧了盜版與
字幕
組);再加上這是他們土生土長的地盤,別說是電影選題,就連一個角色在某個情境當中會有什麼反應都瞭若指掌。相對的,許多台灣人對此都一無所知,做起電影來困難重重。所以,奉勸諸位想來大陸發展的台灣電影人,千萬不要還抱有 2012 年時的傲慢心態。
ANN/做電影不是我的夢想(也不應該是你的)
2015/05/25
6262
「你若能留在國外,就不要回來台灣」──德國生活七年後,我為什麼不再執著於留下?
在社交媒體上,有一些人發布短影片呈現自己對德國生活的不滿,例如有個短影片的情境,是一個人帶著行李廂出現在機場,影片
字幕
寫著:在德國最值得做的事?(The best thing to do in Germany?)下一幕則是寫著:離開(Leave),並配上從飛機窗拍攝出去的風景。這些人或許只是幽默地嘲諷一下在德國生活的面貌,但這類影片有時卻會意外地引發許多人的共鳴和不同的迴響。
楊書宜/德國異鄉碎語
2023/11/30
125612
我在印度開一門「台灣課」:沒有教材、沒有資源,我怎麼讓學生認識 Taiwan?
目前課堂中使用的影視素材,主要來自 Netflix 等串流平台,而最近我們也開始觀看 TaiwanPlus 的電影與紀錄片單元,其內容不僅豐富,且多數提供英文
字幕
,對教學相當有幫助。另一個方面,是缺乏與台灣學生間的實際互動。我們雖然能在課堂上,透過閱讀和學習認識台灣,但面對面的交流仍是無可取代的經驗。
Manoj Kumar Panigrahi, Ph.D.
2026/04/28
26621
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了