「國際文盲」有話直說卻傷了感情?與跨國團隊交鋒,必懂的用詞藝術指南

不同地區的人,會因從小養成的習慣與文化,而採用截然不同的方式給予回應。像中國經理人學到的是:絕不公開或當著別人的面批評同事;而荷蘭經理人卻是無論如何都要保持誠實,話要說得直接;美國人被教導,要把否定訊息包藏在正面訊息裡;法國人則是被訓練成批評時很熱切,但給予正面回饋時卻保守謹慎。
「國際文盲」有話直說卻傷了感情?與跨國團隊交鋒,必懂的用詞藝術指南

對跨文化職場溝通來說,用詞與說話方式很重要。

Photo Credit:Lomb@Shutterstock

1 月中旬的某個星期四,我與我的經理人教育課程學員在一間黑暗的會議室裡耗了 6 個小時。那天進行的是團體輔導,每一名經理人有 30 分鐘時間,描述他在工作上所經歷過的跨文化挑戰,由同桌其他參與者提供回饋和建議。當已經聽完了前面 9 個人的故事後,現在正要輪到來自荷蘭的威廉發表。

威廉是個有點害羞又安靜的人,但居然是一名行銷經理,倒讓人覺得很特別。威廉遭遇的問題與他團隊中的一名美國同事有關,由於這名同事住在美國東岸,與荷蘭鹿特丹有著 6 小時時差。

因此每回團隊在進行會議時,他都必須在開車送小孩上學途中打電話加入。威廉覺得小孩尖叫的背景聲音會讓人分心,希望他能想辦法改善,但是話才一出口,對方卻馬上翻臉。

當跨國團隊中有人說話「比較直」

「我該怎樣修復我們的關係?」威廉詢問同桌的成員。與威廉同公司的另一名荷蘭人馬丁很了解他。馬丁立刻跳出來發表意見,他語帶責難地說:「你這人不知變通又不善交際,才會與你的團隊溝通困難。」在馬丁發言的同時,我看到威廉的耳朵逐漸變紅。

但是馬丁似乎完全不以為意,仍然當著整組人的面,冷靜地批判威廉的缺點。在那當下,除了他們兩人是荷蘭人外,其他成員全是美國人,都低頭尷尬地看著自己的腳。等到團輔結束後,有好幾個人跑來跟我說,他們覺得馬丁的評論非常不恰當。

當晚在法國鄉間一家舒適的餐廳,我們籌辦了一場團隊聚餐。我比別人稍晚進去,卻驚訝地發現威廉與馬丁像多年老友一樣,坐在一起吃著花生,喝著香檳,開懷大笑。

他們向我招手,這似乎是說出我的看法的好時機,「很開心見到你們在一起。下午那場集會後,我擔心你們可能彼此再也不說話。」威廉由衷驚訝地望著我。於是我把話說得更明白:「當馬丁回饋意見時,你看起來有點不開心,不過或許是我沒搞清楚狀況吧?」

了解各文化說話方式的差異,才能有效掌握職場溝通。圖/Andrey_Popov@Shutterstock

威廉說:「當然,我並不是很『樂於』聽到這些有關自己的事情。聽人家說自己表現有多差,感覺並不好。但是我很感謝馬丁願意對我那麼坦誠,誠實地給我回應。像這種回饋是禮物啊!」

人生之中總有那麼一回,那種過度直率激烈的批評突然落在你頭上。你剛完成一項重要計畫,向同事徵求意見,結果他說你「完全不專業」。你也許會覺得這番話讓人非常痛苦,或是認為這位同事太過自大,很可能你會就此抗拒對方的建議,同時還會對他產生強烈的憎惡感,而那感覺將會持續難消。

不過說不定也有相反的經歷。如果你曾遭遇過很不直接的回應,你大概就會明白,那種對你工作的誠實評價有多麼珍貴。也許在你問同事對於你的某個企劃有何想法時,他會告訴你:「大體來說很不錯。有些地方很棒,我特別喜歡裡面某些段落。」

對方可能挑出一些非常枝微末節的小地方,再加上「只是一點小意見」之類的話,讓你覺得你的作品近乎完美。然而,後續透過小道消息,你才發現那位同事在背後嘲笑你的案子時,多半會有很深的、遭人背叛的感覺,甚至會長時間對該同事產生不信任感,覺得他在你眼裡就是一個騙子或偽君子。

其實這有時候是因不同地區的人,會因從小養成的習慣與文化,而採用截然不同的方式給予回應。像中國經理人學到的是:絕不公開或當著別人的面批評同事;而荷蘭經理人卻是無論如何都要保持誠實,話要說得直接;美國人被教導,要把否定訊息包藏在正面訊息裡;法國人則是被訓練成批評時很熱切,但給予正面回饋時卻保守謹慎。

對跨文化團隊的領導人來說,清楚了解這些差異,同時掌握到在這之間悠遊自在的秘訣,是相當重要的一件事。

強化詞、弱化詞和轉換的藝術

要判斷一個文化如何處理否定回應,有一個辦法就是仔細聆聽人們所使用的字句類型。比較直接的文化,會傾向於使用語言學家稱之為「強化詞(upgraders)的字眼,用來放在否定回應之前或後,以提升語氣強度,例如絕對、完全、強烈,「這絕對不合適」或「這完全不專業」。

強化詞、弱化詞的使用,會影響聽者感受。圖/fizkes@Shutterstock

相反地,比較不直接的文化則會使用較多的「弱化詞」(downgraders),以減輕批判的強度,例如有一點、有幾分、一些、也許、略微等字眼。另外還有一種弱化詞,是以刻意的輕描淡寫,藉遣詞用字將講者所體會的強烈情感淡化,譬如你真正的意思是「這事連八字都還沒一撇」,但卻說成「我們還不盡然成功」;或者是把「任何人只要一想到這個問題,肯定馬上會有同樣的想法」改成「這只是我的一點意見」。

當然全世界每個文化當然都會使用弱化詞,但有些文化使用得比其他文化更頻繁。英國人是這門藝術的高手,所以他們的訊息傳達常常讓其他人如墜五里霧中。以 1982 年英國航空駕駛員艾瑞克.穆迪(Eric Moody)的機上廣播為例,在穿過印尼上空的火山灰雲層時,他說:「再次道聲晚安,各位女士與先生們,我是機長艾瑞克.穆迪。我們現在有一點小麻煩,目前 4 個引擎全都失去作用,正全力設法恢復運作,相信您們不會為此太過苦惱。另外,可否請座艙長過來駕駛艙一下?」

所幸飛機滑行距離足以穿過灰雲,引擎也恢復正常,飛機因此得以平安降落在雅加達的哈利姆.珀達納庫蘇馬機場(HLP),無人傷亡。從那之後,穆迪的廣播錄音被視為「輕描淡寫」的經典範例。

甚至在網路上流傳著各種以此為主題的對照表格,幽默地描述了英國人如何使用弱化詞,導致其他文化的聽者陷入怎樣的迷惑混亂。不過,對像是馬庫斯這名在「畢馬威管理顧問公司」工作的德國籍財務總監來說,這種跨文化誤解可不是什麼好笑的事。因為他曾錯誤解讀英國老闆的訊息,還差點丟掉飯碗。

跨文化誤解的後果,可能比想像來得嚴重

表達意見時,先來點積極正向的評論,能讓回應變得緩和。圖/Rawpixel.com@Shutterstock

馬庫斯說,在德國為了確保訊息傳達清楚確實,在抱怨或批評時,通常都會使用強烈的字眼。當然,多數德國人也會以為其他人也都是這樣。不過,馬庫斯的英國老闆在和他一對一會談時,老闆「建議想一想」以不同方式去做某件事,「所以我聽取了他的建議—想一想,然後決定不做這件事。我完全沒意會到他的話應該是解讀為『馬上改變你的態度,否則要你好看!』,結果最後被老闆罵得狗血淋頭」他說。

後來馬庫斯在聽取英國團隊夥伴說話的時候,會忽略掉所有包裝訊息的弱化字眼,只去分析那個訊息本身,就好像聽到的本來就是未曾加工過的話一樣。此外,馬庫斯還學會了另一件事,就是開始思考他的英國員工會如何解讀他給出的訊息。

雖然就德國人的觀點來看,這樣費盡心思地裝模作樣相當滑稽可笑,如果可以直說 Das war absolut unverschämt(真是不要臉透了),會讓德國人感到自在許多。不過馬庫斯現在給予英國同僚否定回應時,都會努力貫徹弱化訊息的做法。

試著在開始表達意見時,先來一點積極正向的評論和一些感激的話,然後加入「一些小小的建議」,讓回應變得緩和些。在給予回應的時候,除了使用「不重要」或「也許」這類的字眼之外,還會說「這是我的意見,不知道有沒有用」以及「你可以採納看看」來做點包裝。

《關於作者》

艾琳梅爾(Erin Meyer)

任教於英士國際商學院(INSEAD)——世界知名的一所領導性國際商業學校,專精跨文化管理、組織行為學。在美國、非洲和歐洲多地居住和工作的豐富經歷,促使她投入對世界不同地區,不同的溝通和商業模式的研究調查工作;多年來全力研究成功的國際領導人,如何得以在跨文化的環境裡,自在優游於錯綜複雜的文化差異之間。透過她所提供的理論架構,協助了無數國際企業經理人瞭解不同文化間的差異,得以比較各文化的管理風格異同,精確設定最合適的領導方式。

為英士國際商學院「全球虛擬團隊人力管理」與「國際企業管理技巧」教育計劃的計劃主持人。曾受邀為默克集團化工製藥公司(MERCK)、艾克森美孚石油公司(ExxonMobil)、萊雅集團化妝品公司(L’Oreal)、米其林輪胎公司(Michelin)、世界銀行(World Bank)與紐約證券交易所(New York Stock Exchange)等多家大型企業進行演講。文章常見於《哈佛商業評論》(Harvard Business Review)、《新加坡商業時報》(Singapore Business Times)與富比士網站(Forbes)。

目前居住在法國巴黎。 2013 年獲全球管理學組織「On the Radar」,評選為年度50名全球最有前景商業思想家之一。個人推特:@ErinMeyerINSEAD

圖/好優文化 提供

註:本文摘自艾琳梅爾(Erin Meyer)的《文化地圖(暢銷增訂版):八個面向的文化量表,讓你精確掌握文化交鋒的真相,避免淪為「國際文盲」》(The Culture Map — breaking through the invisible boundaries of global business),由好優文化授權換日線原文轉載並增訂小標。惟圖、文經編輯,均與原作有部分出入,欲閱讀作者完整作品,歡迎參考原書。

執行編輯:林鈺芩
核稿編輯:梅緣緣

關聯閱讀

作品推薦

你可能有興趣的文章

#廣編企劃|新北街舞大賽的魔力,就是能讓所有人都被這股精神感染!

歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考此連結