外國朋友常問我,最懷念的台灣美食是什麼?我第一個一定回答:「小籠包」,因為大部分的臺灣料理我都做得出來,除了那籠好吃的小籠包。
在西班牙,小籠包的名號鮮有人聽聞。我嘗試料理過好幾次,也請當地朋友試吃,即使自知做的不怎樣,卻還是受到一致好評。主要原因在於小籠包那「爆漿」的口感,與他們預期中如同義大利餃子般的口感不一樣。當他們一口咬下,才發現這種截然不同的體驗,完全是在他們意料之外。
雖然他們都是「皮包肉」的麵食,在技法上卻天差地遠。不過也正是這些差異,讓小籠包帶給了西班牙人嶄新的味覺饗宴。
中式生餡與義式熟餡——爆漿與否的味覺饗宴
義大利餃子包的是熟餡,意指會將餡料炒熟後,才進行包製;中華麵食則大多包的是未經烹煮過的生餡。生熟餡的關鍵差別在於含水量。生肉裡的蛋白質經過鹽與攪打的作用下,較能抓住水分,這現象老師傅稱作「打水」。

這也意味著,我們可以在生肉團中,加入更多的水或是有味道的湯,來讓餡料更加多汁。相反的,義大利人炒熟了餡料,蛋白質變性後便失去了這個特性。同時,在炒熟的過程中,肉也失去了一部份原有的肉汁。
打個簡單的比方,如果最初的肉餡是個中量級的拳擊手,那中式麵食對於義大利的餃子,等於是一場「重量級」對上「羽量級」的比賽,多汁性高下立判。或許,你可能會問,義大利人為什麼要用熟餡?因為味道較為濃縮且容易包製。再回到多汁性的賽場上,身為選手之一的小籠包,在中式麵食的基礎上,又包進了湯凍,這也讓原本的多汁昇華成爆汁。如拳王泰森(Mike Tyson)一般,給食客一拳重擊 KO 的爽感。
除了內陷要有「湯和料」之外,爆漿的另一個要素,則是「皮薄且嫩」。
爆漿要爆得好,包餡的皮也要夠薄且嫩。義大利餃的麵皮是沒有發酵的,相較於小籠包經過發酵的皮,顯得較有韌性但也比較硬。有發酵過的皮,雖然質地較軟,但也易破。為了克服在蒸煮過程中「破皮流湯」的問題,中華老祖宗開發出了一種「二合一」的皮。意思是,小籠包的麵皮不是一種皮,而是發酵與不發酵兩種皮貼合在一起構成的,如此便兼具了韌性與柔性。
煮熟麵食的方法也會影響到皮的厚薄度。義大利人將餃子丟入滾水中煮熟,而我們則是蒸製。滾水的碰撞相當激烈,所以義大利餃的皮要有一定的厚度,才能挺過 7 至 10 分鐘的蒸汽碰撞。「蒸」的這個技法在歐洲非常少見,但它不僅保持了食材的濕潤度,也不會破壞食材的造型。有了蒸,我們才看的到各種形態的麵食和餃子,例如金魚餃或是蓮花造型餃等。而小籠包的蒸氣桑拿,則給那麵皮提供了可以「薄一點的任性」,如貴妃般吹彈可破。
口感與味道兼具的小籠包,在西班牙市場中還有一哩路要走
爆漿的口感對西班牙人來說,是非常新奇的。至於味道他們是不是能夠接受?似乎可以從日式餃子上看出端倪。
在西班牙,日式餃子(Gyoza)是廣為人「吃」的亞洲料理。從亞洲超市多種類的日式餃子、再到如今遍地開花的拉麵店也有賣的情況下,西班牙人也變得愈來愈熟悉亞洲的味道。

在個人層面上,我有煮小籠包、豬肉、與素食水餃給朋友吃過,到最後總是盤子上連個蔥花都不剩。
然而,小籠包會需要微調兩件事,來合乎西班牙人的口味。首先因為他們不吃辣,所以薑絲的量要注意。第二,他們多半是貓舌頭,很怕燙。在臺灣,大家可以喝冒煙的湯,水溫我估計應該有個攝氏 60 度甚至是 70 度,而西班牙人應該只能承受最高 50 度的湯。只要能克服這些,小籠包插旗西班牙,指日可待。
中華麵食與小籠包是我們的驕傲
這份對餃子和麵食的驕傲,來自於我們做的比別人好,也來自於我們夠細緻。有多種概念、技巧與細節是西式麵食所沒有的。中式術語中的「燙麵」,意指在攪拌麵糰中,加入熱水來消除部分的筋性,這概念是西餐少有的。
如同之前提及的小籠包麵皮,這種巧妙地結合兩種麵團的特性,是古人傳給我們的智慧。在桿皮上,我們多了一個「皮要四周薄中間厚」的概念,因為四周是包子或餃子的接合處,通常會因為聚集大多的麵皮而變得過厚。這是義大利人沒有意識到的細節,他們透過壓麵機製造出的麵皮,雖然產量高但厚薄一致,口感吃起來就會有差別。

當然,義大利麵食仍有許多值得我們學習的地方。像是他們有非常多利於生產的工具,如壓麵機、模具與多軌滾麵刀等。若能善用這些工具,也可以讓中華麵食的普及更上一層樓。
要能培養出一名中式麵點師,會需要花很長的時間,而這也正是我推測西班牙還沒有小籠包店的主要原因。老師傅 1 秒可以桿好 1 張麵皮,而我則要花上 20 秒的時間。如今,感謝義大利人壓麵機與圓形模具,做出大小一致的圓皮不再是難事,只要我最後再稍微用擀麵棍,將麵皮擀到四周薄中間厚就行了!
廣納百川,是中華麵食維持其高度的基本素養;中西合璧,可以讓世界上更多人品嚐到我們的驕傲。
執行編輯:曾聖軒
核稿編輯:梅緣緣