在今天的這篇文章中,我將打散學習歷程。透過聚焦在「交友與語言能力」這個議題,穿插一些少人提及的文化觀察跟洞見。這些觀點,將幫助我們更容易交到西語的朋友。前提解釋完了!那我們就開始吧!
我把交友分成:「交談」、「一起出去玩」與「我們是朋友了」三個階段向大家說明。
語言是基礎
還記得第一天到語言學校,開門的老師問我:「Qué tal?」 我一臉疑問愣在那裡,她轉而向我解釋「Qué tal? 」就是「How are you?」的意思。我當下一陣尷尬,因為我連西班牙最基本的問候語都不知道,就想在這個國家生活,自己想一想也覺得滿可笑的。從這點,你們也可以看出我剛到西班牙時的語言能力:零。
如此尷尬的開場,我開始了為期 6 個月的語言學校課程。起初,我都是自己念。隨著語言能力到達 A2,我也開始嘗試參加一些語言交換。不過,學到的東西其實不多,因為講英文的時間還是比西文來得多。

雖然我有辦法回答一些基本的問題,例如來自哪裡或興趣等等,但話題跟回答正經八百,再加上當地人想練習英文,所以到最後為了溝通順暢跟有趣,就自然而然地轉成了英文。我在語言交換活動對談到的人不少,但交到的朋友為:零。
主要原因可能是:我能聊的東西不多,大概是問完一些基本資料後,就會聊不下去了。幸好我的學校常舉辦一些活動,填補了初期異地生活的「空虛寂寞覺得冷」的感覺。況且,和同學一起練習語言,在初期階段是我覺得是最有效、成長最快的方法。
「約」久了就成朋友
除了學校同學,室友也是早期的朋友來源之一。還記得當時我的西班牙文是 B2 等級,跟兩名厄瓜多人合住一層公寓。聊天的能力從簡短的回答,提升到可以闡述觀點跟討論深一點的議題,例如可以回答「臺灣跟中國的關係」以及國共的歷史(外國人必問的問題,你可以提前翻譯準備一下)。
雖然我有時講話還是會腦袋卡住找不到單字,但其碼能於他人進行半小時的對談。跟室友聊了一陣子後,有一天,我問他們週末有什麼規劃,他們說有個派對,並邀請我一起去。當下我超級開心,因為這也是我第一次去全母語人士的聚會。
派對當日的場景也令我印象深刻。30 多名拉丁美洲人在一個後院,烤著肉、喝著酒、聊著天,到最後的勁歌熱舞。只能說他們的人、舞還有歌曲都讓我大開眼界,除了有雙人舞、男女情舞外,還有 10 人女團跟全體大會操。而這與我們的 KTV 文化相似,有獨唱、男女情歌、大合唱等等,只差在他們很動態、我們相對靜態而已。
聽到跳舞,我第一個畫面是 Locking 或 Popping 等類型,然而,臺灣人把跳舞想的太難了,拉丁美洲的跳舞概念是隨音樂隨意搖擺,會律動就可以了。千萬別站著不動或是站在一旁看著眾人跳舞。想要交到朋友,就要下舞池跟著律動,他們才會覺得你有趣,願意再邀請你下一次。

這裡有個有趣的文化差異。拉丁美洲人喜歡人很多的聚會,人愈多愈好好,所以他們很習慣混合所有朋友圈。例如,今天拉丁美洲人 A 跟朋友 B 約吃午餐,正好有個朋友 C 也問 A 要不要一起吃午餐。A 會問 C 要不要一起跟 B 吃飯,即便 B 跟 C 不認識也不是問題。反觀臺灣人,我們不太會把兩個不認識的朋友拉在同一個聚會,因為怕尷尬。因此在同一個情況下,通常會和朋友 C 說:「我午餐有約了,我們要不要約晚餐?」
根據不同文化的特性,在此情境下我們可以做一個應用,就是當我們知道拉美人有個聚會,即時他沒有主動邀請我們,也可以主動詢問說:「可不可以參加?」他們通常都說可以。即便被拒絕了,也不必覺得害羞,因為他們也習慣問朋友是否可以參加聚會。
在言談中慢慢抓住當地人喜好
後來我從語言學校畢業,帶著 C1 的程度,開始唸廚藝學校。這時算是交友的甜蜜期,因為我能大聊大部分的事情,而在地人也覺得一個中國人(西班牙稱所有亞洲人為中國人)講著還算流利的西班牙文,不僅有趣也滿少見的。不過,隨者聊天次數和內容深度的增加,我也意識到更多細微的文化差異。
首先,拉美人跟西班牙人的聊天內容大多是日常的有趣故事,而且敘述時搭配著豐沛的肢體語言跟情緒,讓故事變得許許如生。他們講話帶有激情,像會噴出假牙那樣。而我也發現,在講西班牙文時,也覺得自己變了一個人。不僅比在講中文時帶有更多的抑揚頓挫外,講話也變得更有張力了。
因為臺灣人講話相對文靜,這會讓大部分的西語人士感到無聊。對西班牙人來說,我們講話像說書,但他們想要的則是 3D 特效電影,自然就會有不小落差。因此,到西班牙生活後,也讓我意會到「講話投入並帶有靈魂」會讓當地人更想聽你說話,而當你的情緒與他人有所共鳴時,友誼的好感便跟著開始萌芽。

接著、他們不太問問題,也不太習慣被問很多問題。我不確定這個文化傾向的成因為何,或是問題會讓人有種在窺探隱私的感覺,但如果接連問他們問題,他們會說「Eres muy pesado」(煩人的意思)。
這讓我感到滿驚訝的,因為臺灣人在聊天時會大量的問問題,並且用提問來推進話題。例如昨天去哪吃飯、點了什麼、好吃嗎等等。不過,西班牙人則主要用相似事件來推進話題,例如 A 說吃到一間餐廳很好吃,B 會回說也吃到一間日本料理很好吃,A 再用日本料理來延續話題等等。
另外,我發覺自己滿常問有關「最」相關類型的問題,例如哪一個西班牙城市你「最」喜歡?喝酒後「最」糗的故事?,但他們對於這個問題的反應常是:「Ufff(送氣),很難選噎。」或是「我沒想過這個問題。」等回答,讓我覺得滿有趣的。因為以前在臺灣很常被問這種問題,但在西班牙對當地人來說,卻彷彿是第一次聽到一般。
其實,關於聊天、交友的中西文化差異有太多可以說了。今天就先做個小結,未來再另寫文章跟大家分享!
我覺得書本上的語言能力到 B2 ,就滿足夠應付一般的日常交談。接著,我們需要從「正確對答」提升到「有趣地聊天」。這之間,需要學習的事情很多不在書本上或是網路裡,而是存在在生活中,例如表達的方式、俚语的使用、近期的時事或是廣為人知的事件等等。各國國家都有它的習慣,如果能意識到並且順應著它,會讓本地人覺得我們這些外國人少了一些隔閡、多了一分親切!
執行編輯:曾聖軒
核稿編輯:梅緣緣