從宗教與哲學養分裡,尋覓當代經濟缺陷的解方,是否可行?──EFA 研討會「實踐倫理」課程筆記
HUMAN FLOURISHING, THE COMMON GOOD, AND CATHOLIC SOCIAL TEACHING註二:目前尚未有 Common Good 正式的中文翻譯,「大眾利益」或「共同利益」也無法完整呈現英文的意思,前者只能呈現大眾站在同一線,卻強調不出個體間的連繫;後者則強調了個體的聯繫,卻無法呈現文章中談論社會整體的語境(兩個人也可以有共同利益,而且聽起來可能有結黨營私的風險
歐洲論壇(EFA)裡的台灣故事
2018/01/19
3986