當來自「服務沙漠」的德國男友到台灣旅遊,我們的「雙向文化衝擊」
德國服務業不像台灣講究「顧客至上」的精神,德國管理學教授 Hermann Simon 就曾在 1995 年在《明鏡周刊》(Der Spiegel)中提出「Servicewüste」一詞,中文翻譯為「服務沙漠」,這個詞彙源自許多德國人都表示,作為顧客時常感覺不僅需求沒有被滿足,甚至被輕視──比起「被服務」,顧客覺得自己是在「請求」服務人員,而德國服務業也幾乎沒有「以客為尊」的觀念。
楊書宜/德國異鄉碎語
2024/03/25
3881