主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
402
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
我在哥倫比亞大學,尋找台灣沒有的風景──我的美國時間(上)
這不同風景實在很難具體形容──從遇見路上的多元人種,操著各種
口音
的英文(或西文)、學校大師帶著豐富的實務經驗,利用不同方式,例如角色扮演,兩三句對答就寓教於樂,授道解惑、認識這輩子沒有機會認識的各方人才、利用機會,去一些這一生退休前很難去的地方,比如阿拉斯加或者南美州;到後來在美國法律事務所工作,與美國同事相處種種,都是一轉身就再也不會見到的風景。
Project Commencement 啟程計畫
2019/11/01
10878
直擊英美留學生活:從亞特蘭大到劍橋,我觀察到的 6 個文化差異
在經歷亞特蘭大與劍橋的學習與生活洗禮後,英美的不同,遠多於
口音
和用字上的差異。回憶起 4 年的美國大學生活和短短 5 個月的劍橋碩士生活,我就我所看看到的面向,整理了一些生活上的小差異與人文觀察。學生餐廳坐在木製長凳上,看著桌前各式各樣的餐具、瓷器與酒杯,我拿起桌前的白色餐巾,同時期待著當晚的佳餚能實現我面前那精美菜單的承諾。
李韋萱/東方美.不美
2021/04/30
14721
我的法國老公:那些只有他會說的「中文」,與只有我才懂的「浪漫」
碩士剛畢業在找工作的我,寄出的 CV 石沉大海,某日終於接到一通電話,電話中的
口音
聽起來像個道地英國人。對方問我是不是如CV 所言會說粵語,我心想她八成不懂,連聲答是,她馬上換成粵語,劈哩啪啦地說了一串,我聽得懂一半卻回答不出來,當場被發現我的粵語根本不行,當然那份工作就沒了下文。我這才慌了起來:語言能力一欄,粵語可以刪去,但是拿著法文學位,如果連法文都說不出來,豈不丟臉丟大了?
我的異國戀情
2019/03/11
35655
知名外商海尼根,四個台灣朋友征戰列國的故事:轉職不辭職,面對疫後新挑戰
但過程之中難免挫折,在柬埔寨時,她面對來自 12 個國家的夥伴,雖然彼此都用英文溝通,但卻各有
口音
與不同的語法導致溝通落差。「這時候保持彈性、深入了解問題並積極解決就很重要了。」
Sasa / 讀者投書
2021/10/08
7313
我在巴西被迫「學會說話」的真實故事:全葡語包圍下,一場沒有退路的語言革命
而我也自然而然地模仿起她說話的
口音
、語氣與態度,彷彿葡語不是後天學來的語言,而是一種自然反應。莎拉媽媽非常清楚我的葡語程度,哪個階段要練習什麼,她都像藏了本指導手冊般指導我。每天的日常練習似乎有精心設計,難度會一點一點提高,讓我不斷接受挑戰,卻又不至於氣餒而放棄。這些訓練全都偽裝在生活裡,一切看似是自然發生,卻讓我不得不學習。
約克 YORK/南得美麗
2025/11/10
1040
那些年輕有成的「人生勝利組」教我的事:「事業」未必帶來快樂,「志業」才能創造更大的價值
我不熟悉他們的
口音
、不了解他們慣性,甚至在求教的過程中,有不少人告訴我印度裔對華人常有偏見,帶著非常強的競爭心態。「是這樣嗎?」用這些來解釋我的失敗,會不會太容易?我想去找自己的答案。
Sharon Shih/ 米醫師的史丹佛跑跳筆記
2018/04/02
15762
當臺灣心理治療師在英國遇上「不信任」自己的非裔個案──原來,「對話」可以超越偏見!
亞洲面孔、不純粹的
口音
,讓人一見到我,就會猜測我是個「外國人」或者是移民。在人種、國籍、文化、宗教極度多元化的倫敦,日常生活裡我可以盡量對人尊重、有禮,避開對我不禮貌的人。但當我在擔任心理治療師的時候,面對各個差異極大的個案,與他們深度、敞開的面對面深層交流,常常讓文化、種族的差異,赤裸裸的給人迎頭一棒。
方定心 Kardia Fang /讀者投書
2020/09/09
5441
英文說得好,不代表你很會溝通!──7 個現在就可以開始練習的「跨文化溝通」技巧
剛開始我也非常不習慣印度
口音
,甚至可以說非常害怕跟印度人交談,因為怕聽不懂,不知道要接什麼話,在工作場合更怕說錯話或者讓對方感到我方的不專業。但我認為尊重客戶所「需要」的溝通方式是很重要的,這是我們必須克服的點。如果觀察不出來對方習慣的溝通模式怎麼辦?其實在合適的狀態下,不妨直接開口跟對方討論、一起找出適合的溝通方式,對方會很感謝你願意敞開心胸討論。
Erin Yang/讀者投書
2020/09/04
16929
一杯越南黑咖啡,「不加糖不加奶精」
."聽著她以比我還標準的
口音
回應,並轉換成中文讓我能暢所欲言,我不禁凝視她出了神。「不行喔,Ben,人家賣笑不賣身的。」J 在一旁取笑,Q 則是感嘆的說了句:「人生就是這麼無奈,只想喝杯純粹的黑咖啡時,就一直被逼著加糖加奶精。但當你有了心情想嘗試一下濃郁的三合一,店家卻只願意賣你黑咖啡……」「當然啦,如果你有辦法拿出人家認為等值的東西來交換,說不定對方也會破例一下。」
李柏毅/博遊路
2016/03/11
9046
世界各地的歷史都說明:「語言不等於國家」──當中文成為國際優勢,我們為何要否認自己的母語?
(註)台灣熟悉的英美紐澳加,用的都是英語,雖然有
口音
和部分用法、用字的不同,但不妨礙這些國家國民對自己國家的認同。世界上使用法語為官方語言的國家也很多,例如法國、比利時和加拿大的魁北克地區。我的加拿大魁北克朋友瑪奴告訴我:雖然他們不是法國人,但是他們以使用自己的母語──法語為榮。
舒舒/從歐洲看世界
2017/09/08
18342
海外華裔與台灣觀眾,為何對《尚氣》評價大不同?中國仍未上映可能是這 3 個原因?
而常見的人物刻板印象在《尚氣》亦不存在,像是書呆子(全片沒有任何主要亞裔演員戴眼鏡)、有錢人(主角們在美國的生活很樸實簡單)、英語不流利(即便有些人帶著一點
口音
,但每個人都說著流利的英文)、愛搞小圈子排除其他種族(男女主角一起喝酒的好朋友,就嫁給一位非亞洲人)等。
楊永苓 Sandy Yang/一路上 On the Road
2021/09/23
26993
蘋果 CEO 庫克演講:人生根本沒有「做好準備」
當然,大家可能還沒聽出我的
口音
,早年我也只能在遠方羨慕這裡的同學。我在美國的另一頭上學,奧本大學,位於內陸阿拉巴馬州內陸的中心地帶。大家可能不知道這一點,其實我整整四年都是帆船隊的成員。這可不容易。 那時候,離我們學校最近的帆船練習場也要三小時車程。 為了練習,大多數時候我們只能等待暴雨淹沒足球場才有機會練習。這其中的不易, 誰能體會呢?
Crossing Campus
2019/06/28
28011
與我牽起手的他,是位來自印度的穆斯林
口音
很重吧!」「你不要跟他回去喔!就算他是當地人,妳還是會被強暴!」再來是「穆斯林」──「妳知道他們可以娶四個老婆嗎?」「妳嫁給他不就要包很緊,只能露出眼睛?」「那你們在一起,妳不就再也不能吃豬肉了?」「多虧」台灣媒體們的許多片面報導,讓我與他交往後,總是不乏令人哭笑不得的問題,也總是要一再地向關心我的親朋好友們解釋。其實老實說,有時候連我自己也不例外。
我的異國戀情
2019/02/23
11591
嗜好和興趣,也有高低貴賤嗎?──「耍廢無罪、邊緣有理」,休息時就放過自己吧!
仔細地審視了自己從小到大的興趣:喜歡音樂劇,沒事上網看看各國不同的音樂劇影片;喜歡語言,閒暇時會觀察跟研究各種
口音
同異處;我可以輕易模仿法國人講英文、日本人講中文⋯⋯。但就像同事說的,我確實沒有什麼可以寫在履歷表上,拿得出手的「興趣」。(想像一下面試的時候,面試官問「你的興趣是模仿法國人講英文嗎?」我應該會當場挖個洞把自己埋起來。)
微微辰/Miss Pilot off Duty
2020/09/10
29736
國際巨星御用攝影師,從美國到台灣的轉折人生:專訪用鏡頭捕捉靈魂的 Danny Chu
圖/Danny提供「我常與 DJ 們合作,」他以輕鬆流暢的美式
口音
說道。「我和小賈斯汀(Justin Bieber)年幼時就合作過,還有威爾史密斯(Will Smith)的兒子杰登史密斯(Jaden Smith)。
Julien Oeuillet
2026/03/02
1588
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了