中國人眼中象徵「現代都會感」的「港台腔」,如何被「裝嗲」的「台灣腔」取代終至「沒落」?
中國官方在 2004 年頒布了「淨化工程」,禁止電視節目主持人使用「港台腔」;隨後許多在中國發展的台灣藝人也被要求在電視節目中停止使用「港台腔」,改說「標準普通話」。但是到底什麼是「港台腔」?又為什麼電視節目主持人要刻意在節目中使用港台腔?猶記得 2007 年第一次離開台灣,到澳洲做交換學生。那是我第一次有機會接觸到來自中國的學生。當時常有人告訴我:「你講話聽起來好像台劇裡的人!」
彭駿逸/讀者投書
2018/10/31
36427