主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
624
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
「你來自哪裡?」──在德國,這個簡單問句背後可能隱含了哪些訊息?
由於他們外表的特徵可能與一般大眾不太相同,因此他們即使是在德國出生與成長、
母語
是德語、擁有德國國籍,卻仍被視為「外國人」,即使居住在自己所出生、成長的國家,也常常被問他們「來自哪裡」。提問的人,或許不能理解被問者的感受針對此事,德國網紅阮津玫也特別在YouTube上發表了看法。
楊書宜/德國異鄉碎語
2021/09/09
7015
廣納中文人才、低學費高獎學金、世界文化遺產最多──來義大利留學吧!
但大家也不用太擔心,可以好好利用中文為
母語
的優勢找工作。最近越來越多義大利奢侈品零售、工程、旅遊等行業紛紛往華人市場拓展,也有許多華人企業在義設有分公司。根據 Commercio di Milano 米蘭工商會公布的 2021-2022 年最新數據,有 50,797 名華人在義大利創業。以奢侈品產業而言,這些年會華語的人才特別吃香。
凱倫
2022/07/12
21974
你是誰?並不單單取決於你或父母來自哪裡
原來 Henry 在 5 歲時就跟著爸媽從中國內蒙古自治區移民來日本,在將近 20 年的日本教育及文化薰陶下,日文
母語
使用者的 Henry 幾乎和一般的日本年輕人如出一轍。但爸媽從小就告訴他:「我們來自蒙古,我們是蒙古人。」所以對 Henry 而言,他非但不是來自中國,也不屬於日本,他總喜歡以「我是住在日本的蒙古人」作為自我介紹的開場。
郭育志/Taiwanese boy is not easy
2016/11/25
4257
用本名闖江湖,還是西方人眼中「怪怪的」的英文名字?
一來,覺得我的名字,對
母語
非中文的朋友而言,發音並不困難;再者,我不在意自己的名字聽起來一點都不像中文;最後加上,我的名字的英文發音,和饒舌歌手 Chingy(他大爺在 90 年代很紅)的發音一模一樣,總能在社交場合中成為打開話題的工具。在海外行走多年,我成為朋友圈中,少數沒有亞洲人所謂的「英文」名字的台灣人。
C.C Hannah/紐約這顆大蘋果,好吃嗎?
2016/08/25
9644
與我牽起手的他,是位來自印度的穆斯林
但對當時的我而言,所謂的「外國人」,其實就是英文為
母語
、金髮碧眼、星期天固定上教堂的白種人。所以上大學後,我努力學英文,同時在尚未正式踏入人手一支智慧型手機的年代,努力逛遍可以認識「外國人」的聊天網站──現在回想起來,真不知到底是什麼原因,讓當時的自己總莫名覺得,好像可以跟「外國人」交往,就能讓自己顯得特別厲害?
我的異國戀情
2019/02/23
11579
教育之前,人人平等──瑞典文課堂上的浮世繪
雖然日常生活以英文溝通無礙,瑞典人的英文普遍都很好,為了入境隨俗,開始學習 950 萬人口的
母語
。外國人持居留證註冊得到身分證號碼後,就能報名政府免費提供移民的瑞典語課程,簡稱 SFI (Svenska För Invandrare)。不管來瑞典的理由是工作、留學、依親,或政府人道救援接收的難民,皆平等享有這個教育機會。
水母/水母搭上維京船
2015/11/24
3795
美國教我的事:跌倒,承認無知,然後相信嶄新的自己
我學習語言,能用這些非
母語
的異國話,和別人打招呼,甚至年紀輕輕,已經走過不少國家。不只是我,每當到了放假時,身邊的朋友都會傳來要出國的消息,那個要去歐洲、這個要和家人去日本。在這樣的環境長大的我,不知不覺開始變得自以為是。2015 年,自己第一次出走,到美國開始交換生的生活,在東岸憑著一股勇氣,展開屬於我自己的冒險。
讀者投書
2016/06/03
5651
大人的標準
能有一個人用自己的
母語
和自己聊天,是件異常幸福的事。如果我們對英國人的刻板印象是「保守的、紳士的、愛喝茶」的話,他無疑是個典型的英國老先生,有著強烈的正義感、道德觀以及紳士風範。哦!但他說他愛喝咖啡勝過茶,此外,他還極度樂觀──到一個不可思議的地步。「倫敦的雨總是弄的大家一片糟。」我的另一個英國朋友常常罵。「下雨?正好給了我正當放假的理由!」路易先生大笑。
讀者投書
2016/10/03
1483
德國美少女來上課:「德國不是只有希特勒,還有我。」
所以對莉亞來說,德文、英文和荷蘭文都是她的
母語
。「但我搬去荷蘭的時候年紀已經有點大了,所以我說荷蘭文的時候就會有一點口音,我妹妹搬過去的時候才國小,她就完全不會有口音的問題。」莉亞說。莉亞的爸爸似乎是個研究手機通訊科技的教授,因為要來台灣工作、蒐集數據,所以她便跟著過來。結果 1 個禮拜後,她爸爸工作完要回去了,她竟然不跟著一起回去,反而留下來在台灣獨自旅行。
楊宗翰/空屋筆記
2015/10/12
4721
「我認為二十年前的日本,的確比台灣強......」
但身為國外業務的他絲毫沒有這個問題,幾乎可以把英文當
母語
和我對話,過程中非常流暢、毫無頓點。「這中間最大的問題是──我們停滯了,你知道為什麼停滯嗎?」K 側身看著我,酒吧的火光倒映在他的瞳孔。「雖然還有很多因素,但我個人認為是因為外語能力不好,導致我們因此安於日本這個舒適圈」他斬釘截鐵地說。
讀者投書
2016/10/11
8493
僵化的學校教育──台灣傳統文化的毀滅者
對於學子們很現實的是:「我們為何要學習
母語
?」除了鄉土教材或閩南語演講比賽等等,
母語
對於課業上能有多少助益呢?國語已經掌握了台灣社會的權威,
母語
不是你最需要的語言,你與你同儕、老師甚至家人之間使用國語溝通即可,而且上一輩大多能自由轉換母、國語的使用,可是那畢竟是上一輩,不是我們這一輩,那我們下一輩又會如何?我們這一輩正面臨
母語
能力者急轉直下的轉捩點,下沉的速度只會越來越迅速。
讀者投書
2016/01/26
5732
「身份認同」是我畢生的追尋──身為「第三文化小孩」,永遠在不同的文化與價值間拔河
為了改善這個問題,父母憑著他們的認知,開始嘗試進行他們的理想教養:有些以比較柔性,多讀一些用
母語
撰寫的書、在家多和孩子說
母語
的方式;有些則比較硬性,開始有了「
母語
家教」,而孩子們也被迫用各自的方法,在兩種語言中成長。有人完美的達到了父母的理想,能說兩、三種語言,且都流利得讓人難以想像、有人熟練的掌握其一,講起另外一種仍難免結巴,更有些人始終雙語混雜,不得要領。
郭誠涵/微光日常
2017/06/08
13956
英文很好,然後呢?──雙語教育的未來趨勢,前政大外語學院院長這樣看
一般來說,提到英語授課,如果在非英語系國家如台灣,應該會出現以下幾種狀況:一、英語
母語
教師 vs. 非英語為
母語
之學習者二、非英語
母語
之教師 vs. 非英語為
母語
之學習者三、英語
母語
教師 vs. 混合學習者(英語為
母語
及非
母語
之學習者)四、非英語
母語
之教師 vs.
換日線全球讀書會
2023/05/28
51955
【打破學語言的迷思】(三):説英文就是「有水準」?說台語就是「中下階級」?台灣人對語言的正負面偏見
圖/截自車庫娛樂@Youtube不過在大部分國家,人們說自己的
母語
,並不會被歧視。反觀在台灣,大多數人的
母語
卻長期被制度性歧視、被遺忘;直到不久前,還有公眾人物認為說
母語
是「落後」、「很台」的表現,甚至驕傲於他們不會說這些語言。
林志都/今天來點跨文化
2018/08/27
11292
「說台語是台灣人,說英語是國際人,說華語你就只是個中國人」?──思考台語運動論述的困境(上)
這在阿華師的理工領域或許不假,但在筆者的人文社科領域則未必──雖然若干國際出版社如 Brill 和 Routledge「搜刮」了全球各地以英文為媒介的知識生產,但各國
母語
或官方語言(如中文)寫就的研究仍極為重要,尤其一些非英語為
母語
的學者用自己熟悉的語言更能充分表達其所要說的,比較他們分別用
母語
或第一語言和英語所寫的論文往往可以發現深淺有別,關注的重點也有所差異。
番仔火(Hoan-á-hóe)/東南洋人記事
2022/04/19
9906
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了