主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
2351
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
當「懶人包」主宰網路世界,荷蘭人用創意推廣80多年的「全國讀書周」傳統,找回慢閱讀的美好
圖/Hadrian@Shutterstock政府民間合作,創造愛護「慢閱讀」的環境讀書周的主辦單位,是名為"CPNB──COLLECTIEVE PROPAGANDA VAN HET NEDERLANDSE BOEK"(CPNB 官方網頁),
中文
意思為「荷蘭書籍宣傳推廣協會」。
台客 J/台客 J 的橘色筆記
2017/10/17
10010
充滿人情味的瑪德琳蛋糕
不是
中文
系畢業,可能寫不出多美麗詞彙,但會用最簡單的文字寫出我想說的故事。
讀者投書
2016/09/23
1979
Why has “Azov” become Putin and Xi's favorite propaganda weapon?
”*
中文
版請見:亞速營、新納粹,到底是什麼?為何成為普丁與習近平最愛的宣傳武器?Editor: Sylvia Tien
Anna Romandash
2022/04/10
1185
兒歌很常見,但「爵士兒歌」你有聽過嗎?──一窺潛力無窮的音樂商機
圖/Prostock-studio@Shutterstock同時,我也不禁思考,目前好像沒有聽過類似具有教育意義、又適合小小孩聽的
中文
兒歌。我對於兒歌的印象基本上都是適合年紀稍微大一點的小朋友,例如娃娃國、西風的話、太陽出來了、春神來了等曲目,逢年過節也幾乎沒有專門介紹節日的歌曲,更不用說融合爵士元素在兒歌裡的創作了。
張育誠/Robin & Fox Academy
2024/02/06
1624
我的新加坡啟示錄──這是個虛假的城市,但它的繁盛如假包換
中文
系畢業,熱愛歷史,目前協作 App,不務正業。《關聯閱讀》閉門「拚經濟」?──消失在國際投資人雷達上的台灣專訪《Forbes》30Under30台灣得主江則希:「人才都已經在台灣了,卻很難留住她。」為什麼新加坡年輕人比較容易「成功」?執行編輯:郭姿辰核稿編輯:張翔一Photo Credit:Palo_ok / Shutterstock.com、附圖/呂婉君提供
老鄰居,新朋友──認識千面東南亞
2016/07/07
19744
融入海外職場已經夠難,如何還能找到契合的同事?寫給求職新鮮人:3 條軸線找出人際交集!
試想:一個外國人身處臺灣公司,當同事們都在聊《華燈初上》的追劇進度,不管這個外國人的
中文
多好,除非跟著追劇,否則很難及時跟上這些話題。而這情況到國外就會反過來,當同事們都在聊法國總統大選的緋聞瑣事時,我們除非在地生活得夠久,或者密切關注選舉動向,不然也很難跟上話題。越多元的團隊,大家越會自動地避開在地性過強的主題,因為難以引起共鳴,也會容易「被句點」。
一分鐘德國
2022/03/25
2526
實際走過不被國際承認的「國家」,發現其實我們多麼幸福
那裏的藏人們努力學習各種外語,印度文、英文、
中文
,把受迫害的消息用各種語言傳達出去、甚至不惜用自焚來表達。流亡政府的藏民們手裡都有一本黃色的難民護照,可以去幾個國家。但這輩子都無法再回到自己的家鄉,那一大片風吹草低見牛羊的高原。正當我們為了國旗吵得不可開交、為了有沒有說出那句「我是中國人」而唇槍舌戰,其實我多慶幸我們還能睡得安穩,沒有戰爭與流血衝突,護照通行無阻。
Amber/安柏不在家
2016/02/04
8566
「講台語吧!阿六仔在聽我們講話。」──是我們彼此惺惺相惜,還是太過排外?
──同學,別再依賴
中文
翻譯了!從挪威的「徹底預約制」看尊重執行編輯:郭姿辰核稿編輯:張翔一Photo Credit:Shutterstock
Nat Lin/Half Norwegian Half Europe
2016/03/28
3980
Why has Germany been so hesitant in taking a decisive standpoint toward the Russo-Ukrainian War?
*
中文
版:從「拚經濟」到「送武器」,為什麼德國對俄烏戰爭態度 180 度轉變?Editor: Sylvia Tien
Rebecca Süss 蘇貝嘉
2022/04/16
392
呼應跨世代職場趨勢 安麗台灣獎勵千位直銷商夥伴、精心籌劃頂規巴黎海外之旅
安麗台灣安排兩位台北君悅飯店的中餐主廚隨行,讓直銷商夥伴感受無微不至的款待尊榮之上更多的是幸福,令人意想不到、驚呼連連的巴黎獎勵旅程安麗台灣在今年4月為近千位直銷商在巴黎舉辦了令人驚艷的獎勵旅遊,塞納河專屬輪船的遊覽午宴、法國歌手所帶來的
中文
演唱,甚至下榻酒店還特別安排了兩位台北君悅飯店的中餐主廚提供台式料理,都不足以完全詮釋安麗獎勵旅遊的獨特之處。
整合傳播部
2023/06/27
24414
一堂高中選修課,讓她重新思考那些移工身上的標籤:「我要說出他們的故事,帶來更真實的一面!」
可能因為工作忙碌,可能因為沒有多餘的金錢購買、可能因為看不懂
中文
,而這間地板圖書館的存在的確給了喜愛閱讀的移工們一個友善的環境。「為什麼我們要用匆匆一瞥來評斷一個人?」在學校上了一堂多元選修課時,老師請到了 One-Forty (註:關注東南亞移工問題的非營利組織)的志工來做分享。當時他放了一部讓台灣人和東南亞移工相向而坐長達 6 分鐘的影片。
顏歆/讀者投書
2020/12/15
6477
伊朗沙發衝浪奇遇記(下)最好的朋友、最珍貴的禮物
我為即將度過兩歲生日的他,用
中文
寫下了生日祝福,希望在未來的某一天,他看到這張信紙時,會想起我這個特別的朋友,也希冀他能在這個平靜樸實的地方平安長大。H 妹妹家。圖/Yi 提供跨越語言,「最好的朋友」H 載我前往公車站,一如剛見面的時候,礙於語言問題,我們很少交談。
Yi/一踏無途
2019/06/10
8634
在印尼,備受尊崇的「報導者」Fabri:「爺爺是大屠殺的受害者,所以我當記者找真相」
外表看起來很年輕的 Fabri 告訴我,一個記者最重要的是 Credibility,這個字很難用
中文
描述,但簡單說就是「可信任度」。她笑著說:「過了近十年,我想我得到了 Credibility,有上千名讀者願意花時間看我的文章,或對時事的分析。」雖然我和 Fabri 還不夠熟,但我想她是個對自己有很高標準的人。
讀者投書
2016/05/03
2572
【編輯部小劇場】為什麼我們偏要說歐洲「不浪漫」?
而比起宏觀的局勢分析,我們更傾向透過在地台灣人的微觀取樣,聽聽九零後世代,如何從科索沃照見台灣;以及加泰隆尼亞小說家,如何將自身歷史,介紹給他的
中文
版譯者。這樣一本新舊文交雜、打破典型論調且在地味十足的春季號,就是《換日線》為讀者們預排的歐洲行程。現在,我們要交給你的,不是一份漂亮的宣傳文案,而是一本貨真價實的「歐洲生存指南」,祝你旅途愉快!
不浪漫的歐洲生存指南
2018/02/02
12641
16 歲的我在美國,學習如何當一個外國人
在美國闖蕩了六年的我,從十一歲到現在一直在我居住的地方,透過參與學校辯論社和戲劇社,透過學習
中文
,英文,及西班牙文三種語言,以及透過旅遊,用體驗去深入地感受人與人和文化與文化之間的微妙關係。執行編輯:張詠晴核稿編輯:林欣蘋Photo Credit:Todd Lu提供
異鄉人的天堂路
2018/09/04
6193
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了