主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
2351
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
「沒有國家」的韓國華僑──他不是「韓 X」,他是我兄弟
他會
中文
、也會韓文,而且
中文
學的是繁體
中文
呢!他的媽媽即使嫁給韓國人,按照當時法律依然沒有韓國人的身分證。於是她選擇來台灣居住一陣子拿中華民國身分證,「媽媽說這才是她所屬的國家,也是她的家,雖然在台灣申請身分證的手續比想像中繁複,也受過不少刁難,但她最後還是成功取得了中華民國的國民身分。」他說。而我的朋友因為父母不同國籍,他可以選擇韓國籍,或是一樣來台灣拿中華民國身分證。
廖翼霆/轉念看世界
2017/02/02
30364
在今天的香港,學新聞還有出路嗎?──更分散、也更獨立,我們是新時代的「記者」
目前最想要做的事好像就是記錄當下的
中文
世界,或者向世界訴說
中文
世界的故事。特別關注中國發展與大國敘事之下小人物的生活,也希望能夠為他們記錄。執行編輯:曾聖軒核稿編輯:孫雅為
Crossing Campus
2023/04/27
1467
法國人口圖像的變遷(二):完善的社會保障體系,是吸引世界各地移民定居法國的關鍵
在華人聚集的巴黎十三區,到處可見
中文
字的招牌,商店裡可以買到全
中文
的報紙,餐廳備有
中文
菜單,老闆能用法語跟你解說每一道中國菜的料理方式;中國超市裡面能買到大部分中式料理需要的食材(還有維力炸醬麵);農曆新年時可以買到年糕、紅包袋,還有封街的舞獅遊行。不同背景文化交融,法語成了彼此交流的共同語言。教育是族群融合的第一線在法國,小孩 3 歲那年就可以上免費的公立幼稚園。
甘獻基/帶著問號來法國
2019/08/19
7371
原來「大馬留臺生」不是只有華裔?──作為少數族群,馬來裔青年眼中的「臺灣」
安迪卡則是在父母鼓勵繼續學
中文
的情況下來臺。從小就讀國民型華文小學和華文獨立中學的她,來到中國文化大學就讀。安迪卡表示,父母認為學習
中文
是目前的全球趨勢。他們 3 人剛抵達臺灣時互不認識,大馬人的共同身份最終讓他們在異鄉相識。這個相逢的機會,是源自一個人的聯繫所促成的。馬來裔在臺北慶祝大馬國慶日;左二安迪卡、左三莫索迪、右一李亞娜。
鄧祖兒 Joey/讀者投書
2022/08/09
3461
【遊學交換】如果連台灣人都瞧不起自己的文化,又要外國人如何不歧視我們?
在台北的捷運上,常常可以聽到外國人講英文很大聲,但當自己身在國外,講
中文
時都不自覺得放低音量。是因為我們以自己的語言為恥嗎?還是我們不想讓別人知道自己的母語是
中文
?被外國人歧視是一回事,但被自己人歧視,才是真正的心酸。我們都是離鄉背井出國,擁有同樣對家鄉的思念、擁有同樣的語言文化,當同鄉人原本該了解你身在異鄉的苦,但他卻選擇了另一條路。
Crossing Campus
2018/12/10
8789
五個路上遇見的墨西哥人──我看到這個國家的美麗與醜惡(下)
(前文請見此:五個路上遇見的墨西哥人——我看到這個國家的美麗與醜惡(上))熟悉中港台,嚮往台灣「同志友善」的他主修國際關係的 A ,屬於「少數的墨西哥人」──他對亞洲和中港台十分熟悉,平日兼職任教日文並自學
中文
,簡體及繁體
中文
字皆能看懂。
Jojo/祖瘋了的旅孩
2021/01/29
3363
百度總部「戰略分析」實習生,淺談面試經驗與辦公環境
百度(Nasdaq:BIDU),全球最大的
中文
搜尋引擎、最大的
中文
網站。截至 2015 年,百度的市值已達 910 億美元,員工人數達 50,000 人,是中國三大互聯網公司的巨頭之一。它的總部位於北京西二旗地區,這一區有很多樓,每逢年會便會邀請明星,並展示百度現有的技術(類似園遊會),因此經常非常熱鬧。
台灣女孩闖大陸/讀者投書
2018/07/20
8888
【新疆散記】「台灣啊!」──手持台胞證,從吉爾吉斯跨入中國,海關們不絕於耳的嘆息聲
路旁偶現貼滿
中文
標語的建築,再把我從遙遠的幻想拉回。久未身處
中文
環境,語言中樞於此時像是解除旱象的水龍頭,震耳欲聾的運作起來,精神受熟悉的字詞披澤而感到舒爽,反倒忽略了這些文字本應生硬且毫無感情而言。腦中不自覺的一直複誦:「只要努力,就能改變」、 「愛土,愛疆,愛祖國」 。於是我正踏上的,仍是西域,抑或已然東土。圖/S. L.
Yi/一踏無途
2017/11/28
31180
【直擊各國作者過年】英國倫敦:旅外台灣人給孩子的「新年體驗套餐」與「宛如 IKEA 的年菜」
兩小的
中文
老師很有心的寄來已經描好的色紙,讓他們剪出漂亮的「春」字。剪完意猶未盡,他們在色紙上寫會寫的
中文
字,又剪了老半天。看他們這麼熱心又積極的忙過年,媽媽也只能跟著認真點,年夜飯和紅包當然是不能缺。每年到了這個時候,英國的台灣人社群就會開始互通有無,介紹哪裡買年菜或是如何自製年菜。
陳怡潔/在倫敦醒來
2022/01/31
1976
「甲方的特權」:從頂級女團霸凌事件,一窺七成韓國人曾受過的霸凌
姑且不論當下實際發生的情況究竟如何,但大多的
中文
新聞或是編譯中,都使用了「大頭症」或是「耍大牌」一類的辭彙來形容該名藝人。我跟懂
中文
的韓國友人聊起這話題,總覺得
中文
裡的「大頭症」或是「耍大牌」主要傾向於個人主觀行為,而非兩邊的權力關係拉扯,似乎很難完全解釋這種韓國的特殊權力文化。
聖依/踏上韓國旅夢
2020/10/29
14974
隔行如隔山的行銷法則──從「賣感覺」到「拚信任」
我:我部落格是
中文
啦!而且也沒有圖,你大概不會有興趣。同事:沒關係。我想看!你給我網址。我三條線地看著我白人同事,心想阿等下打開螢幕就全部
中文
,那跟我去念甲骨文有什麼兩樣。但我想,也許他想看看我網站架得怎麼樣,看看「感覺」怎麼樣。他連到我網址,馬上迅速按了右上角的翻譯全文。我寫職場 80/20 法則的文章就波的一聲,大辣辣地秀在螢幕上。他哇了一聲,看著我說:你真的寫好多喔!
北加路人/矽谷媽咪的樂活探索
2015/08/11
5603
交換生在美國課堂上,用一百個字幽默說出「中國」和「台灣」的不同
(特別是,台灣人講
中文
比較溫柔有禮),台下頓時笑成一片。一百個字語畢,我突然領悟,原來作為交換學生的重責大任之一,就是讓更多人認識自己和背景文化,因為只有透過文化,才能真正展顯現一個「國家」。當然,調侃中國人的
中文
語調、語氣並不帶有惡意,因為深刻認知那亦是生活文化的一部分。我有個來自北京的室友,因為她,我第一次聽見正港的北京腔。
讀者投書
2015/08/10
21263
在泰北,學會珍惜怎麼寫
自強之家負責人田約瑟,做過39年的情報員,與村民至今堅持孩子們學
中文
。上午到泰文學校,下午是育幼院的華文學校。短宣隊依照年齡輪番上了繪畫、書法課,也繼續華文老師的兩個缺,上了幾堂。拍照時,發現老師突然叫不動孩子聽他講解,我移開相機才發現,「一二三四……」全都在數手上拿到的圖畫紙,「超過十種顏色耶!」華文學校的學生中,住在育幼院的約50個,4到16歲,大部份來自鄰近的緬甸。
張惠萱/停留不走馬
2015/09/11
3544
我來到各國學校,用當地語言介紹台灣(上)──原來我們都一樣,就愛聽外國人「落兩句」自家話
過去幾年來,我認識了許多對我多所啟發的人們,一個用 google 翻譯學英文的 70 歲克羅埃西亞爺爺、一個學
中文
不到一個月就可以流利講
中文
的沙發客、認識了一個便車旅人,將他的自我介紹翻譯成各國語言,然後帶著那些紙條在各國旅行。這些人們的故事給了我不同的想像,重點並不在於我有沒有辦法真的把這個語言學起來,而是因為我嘗試著學習使用這些語言而衍生出來的故事。
楊宗翰/空屋筆記
2018/07/19
8789
我學英文的最強動力不是考試,而是泰勒絲:台灣 Swiftie 的全專輯歌詞翻譯計畫
「在頻道上翻譯歌詞」與「過往自己讀歌詞」的最大差異,便在於這是要翻譯給大家看的,因此將英文句子轉化成
中文
時,不能直接照著句型硬翻,我會在腦海中先思考:如果我平常要用
中文
表達這個意思,可能會怎麼說?
Kim/讀者投書
2025/11/12
1149
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了