臺灣走雙語教育到底行不行?從馬來西亞校園「三語」競爭結果,就能略知一二

馬來西亞有個很奇特的現象,即使國語是馬來語,但並非所有人都認為認為馬來語很重要,反而更願意專注在英語及其他科目的學習。因此,寧可把孩子送往以英語為主的國際學校,這些國際學校使用全英文,無形中便放棄了華語,且即使收費高昂也還是學生眾多,顯示支持者大有人在。
臺灣走雙語教育到底行不行?從馬來西亞校園「三語」競爭結果,就能略知一二

Photo Credit:Raisman@Shutterstock

前陣子新聞報導廢除雙語政策的提案,在短短 4 天之內就有 5,000 多人附議,可見英語學習一直都是個很熱門的議題。大到雙語教學政策、小至路名英譯三不五時都有人討論。

而每次討論到雙語國家,也一定會提到新加坡,進而產生對 Singlish 有褒有貶的評價。關於 Singlish 的演變,可以參考社會語言學專業的自由撰稿人 Wan Ah Boy 的〈新加坡雙語教育演變〉這則發文。

這篇文裡面,提到很重要的一點便是,新加坡一開始也是希望打造雙語都強(強雙語)的國家,但發現實際執行面上有困難之後,逐漸採用分流的方式,並使用英文作為主要的授課語言,而華語、英語兩者在出現競爭關係後,最後也因英語可連結到更好的未來,以及能與國際接軌而逐漸脫穎而出。

新馬華人家庭「破英文、破華語」之爭

無獨有偶的是,馬來西亞社會近日也出現關於華人家庭講「破英文」的討論,因為馬來西亞內,也有不少的華人家庭在家也是講英文。有人說有些在家講英文的華人,本身的英文程度不好、硬要講「破」英文,等於是從小教育孩子錯誤的英文發音或文法,卻還自以為高級。

後續則有親子網紅 MissChoong 針對這點做出回應,她表示,與孩子講英文純粹是希望孩子熟悉兩種語言,不僅會用英文也會用華語。當她看到孩子熟悉英文,有辦法和其他種族小孩溝通、一起玩時,讓她覺得這麼做很值得。

教小孩學英文,是為了讓小孩可以跟更多人溝通。圖/FamVeld@Shutterstock

即使她講的不是標準英文,而是 Manglish 或是所謂的破英文,但相形之下,如果和孩子講的是破華語,似乎就不會有人指責不可以用破華語來「教壞」孩子?因此,MissChoong 表示,根據她自身成長的經驗,大膽地說英語就對了。不要管文法或標準口音,只要有辦法把句子連在一起表達意思,而對方聽了能夠懂想要表達的意思,其實就可以了。

華語即將式微

重點來了!MissChoong 先前對和孩子說破英文的回覆,卻也點出了馬來西亞現今不可忽視的一個現象,那就是他們的華語也講不好。

除了英語家庭外,也有許多華人家庭的小孩從幼兒園就開始說英語。這群小孩並不是在父母的要求下才講英語,而是因為在學校上課時,身邊的同學講的也都是英語,所以使得他們在回到家後,也還是習慣用英語跟父母溝通。

此外,也有些講英語的華人父母,本是為了讓孩子學好華語所以將送孩子到華小,結果因為下課時同學聊天是都用英語,導致華語變成純粹上課用而已。好一點小孩的是「識聽不識讀」,有些則是「識聽不識講」,當英語變成年輕一代的強勢語言,也莫怪華語講不好了。

位於莎阿南的吉隆坡臺灣學校(下稱臺灣學校)近年來轉型為國際學校後,開放招生的對象,不再限制於父母其中一人必須為臺灣籍的限制,而是向所有國籍的學生招手。我問過將孩子送到臺灣學校的華人父母,為何會想讓小孩念臺灣學校?有人回答因為現在華小的華語程度其實並不好,所以決定轉送臺灣學校。有些人則是說,因為臺灣學校採用的是臺灣教材,學生的華語程度普遍較好,而且繁體字也很美。

能適性發展才重要

「希望在家講英語」的情形也同樣發生在我家。在三語幼兒園念了三年的長子在上了小學後,不知為何突然覺得很多人家裡都講英語、很多同學也都有英文名字,於是他回來要求我在家也要講英文、也要取個英文名字。

一開始我也是選擇在家講華語,英文學校學就好,因為我覺得母語學的好,外語才能學好,後來發現孩子眼中閃爍著渴望學習的光,想想這在我能力所及的範圍,於是我便調整為中英句子交替使用,不是一個句子裡中英文摻雜,而是有時講整個全英文的句子、有時講整個全中文的句子,但仍盡量維持單一個句子使用單一語言的方式,和我的小孩溝通互動。

有人說,在家習慣說英語孩子到外面比較敢開口說,但就我這樣觀察下來,覺得孩子的個性還是主要因素。次子跟著哥哥一起轉學,雖然兩間都是三語幼兒園,但第一間以英語為主要教學語,第二間以華語為主要教學語。

某些人認為,小孩要常說英文才會比較敢開口說;不過,這其實也與個人特質相關。圖/Monkey Business Images@Shutterstock

本以為讓次子轉到華語為主的學校,可能會讓他的英文表達能力會變弱,但經觀察後發現完全沒有,因為他一點都不害怕開口說英文。即使他會的詞彙不多,他仍盡力表達他的意思。

不過,也有家長說他孩子的同學從幼兒園就是唸這間學校,結果因為以華語為主要溝通語言、老師也都是華人所以上了小學都還不敢開口講英文。因此,我覺得「提早接受英語教育」和「沉浸在全英語環境」對於培養講英文的自信心這件事沒有正比關係,主要還是要看孩子的個性。

馬來西亞華語教學該走向何處?

馬來西亞有個很奇特的現象,即使國語是馬來語,但並非所有人都認為認為馬來語很重要,反而更願意專注在英語及其他科目的學習。因此,寧可把孩子送往以英語為主的國際學校,這些國際學校使用全英文,無形中便放棄了華語,且即使收費高昂也還是學生眾多,顯示支持者大有人在。

而這也更加深了英語在馬來西亞的普及程度,許多外國人包括我,在馬來西亞的主要溝通語言都是英語,馬來語不甚精通。當英語逐漸成為了主要溝通語言,馬來語和華語的地位也逐漸式微,似乎可以從中看出這些語言中,存在著一定的競爭性,最後勢必會有一個強勢語言脫穎而出。

長子的班上有日本人、韓國人、蘇格蘭人,問他們為何要讓孩子學華語,清一色都會回說:「中文很重要」。因馬來西亞華人長期致力維護華語教育,以至今日成為世上難得對中文友善且國語非華語國家。相較於其他國家的華人,大多是入境隨俗學習當地語言,馬來西亞華人對華語教育的捍衛可稱上是不餘遺力。不過,隨著年輕世代愈來愈以英語為普遍的溝通語言、愈來愈多家庭使用英文為主要語言,華語也逐漸失去其原有地位。

到底在家該說什麼語?

從新加坡再到馬來西亞,我們似乎可以發現所謂的「強雙語」教育似乎在落實上十分困難。因為總會有一個特別強勢的語言,最後慢慢併吞其他語言,而馬來西亞也正在經歷這個過程。雖然有些人詬病馬來西亞的英文,但在〈馬來西亞式英語,輕鬆有趣又接地氣〉一文中,可看到 Manglish 跟 Singlish 一樣是特殊的文化,不是「破」,而是融入了馬來西亞各種方言、語言之後自然形成的特殊用法,變成有地域特色的語言。

在馬來西亞,華語及地方方言早已融入日常英語中,也不失為一種保持華語的方式。圖/badboydt7@Shutterstock

最初覺得華人費盡心力致力維護華語教育,若是不能維持下去似乎有點可惜。不過轉念想想,華語及各地方言也早已融入在日常英語中,或許這也是保留華語的一種方式。

至於到底哪種學習方式比較好,其實沒有一定的答案,因為每個人對於好學校,以及及好教育的看法都不同。有唸華小的家長說三語學到最後沒有一個學好,也有人把孩子送去國際學校,打算自己在家講華語讓孩子維持雙語,後來發現此路不通,孩子自己還是選擇使用英語。也有華人朋友一路從馬來語教學的國民小學念到公立中學,後來到臺灣留學才從頭開始學華語。

因為每個人看重的地方不同、比重不同,自然對於好學校的定義和標準也會不同。我自己則是認為,能讓孩子上學開心、仍保持對世界的好奇心的學校,就是好學校。

*2023 年最新雙語教育深度分析,請參閱換日線夏季刊,各大超商及實體/網路書店皆有販售,歡迎點擊《雙語教育 2030:借鏡新加坡》試閱。

執行編輯:曾聖軒
核稿編輯:梅緣緣

關聯閱讀

作品推薦

你可能有興趣的文章

#廣編企劃|新北街舞大賽的魔力,就是能讓所有人都被這股精神感染!

歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考此連結