主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
2
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
當版權成為爭議,創作者應如何自保?──在道歉和義憤填膺之前,請先打給律師
上週,印刻文學(以下簡稱印刻)及作家
賴香吟
,相繼在 9 月 29 日及 9 月 30 日,於各自的臉書專頁上發表了一則「道歉啟事」。啟事內文指出,印刻於今年 8 月出版的
賴香吟
《翻譯者》一書中所收錄的四篇小說,版權應為聯合文學出版社(以下簡稱聯合)所有,作家不應在尚未解約的情況下,將小說交由印刻出版。
打混律師/讀者投書
2017/10/03
5876
終於,你的存在成為一種理所當然──寫給那些年,我們一起捍衛的婚姻平權
就好像
賴香吟
曾經說過的,(大意如此,原句已然模糊)「如果邱妙津還在,她大概會在新的時代裡活得很活躍。」我們後來很少聯繫。只有一次妳跟我說起那個 PTT 拉版上連載的故事,後來出版成實體書,因為作者說「這一次,我想寫一個女同志不自殺的故事。」時至今日,那些人們終於能活得理所當然那年在學校,妳把故事說給我聽,我沒問過妳,那是否其實是妳的故事。
讀者投書
2017/05/24
2490
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了