主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
4
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
你看見真正的穆斯林嗎?你的鄰國、我的母國,生活其實沒有太多不同
身為一個台灣阿宅,我的娛樂之一,就是去 PTT
八卦版
看鄉民發酸文,特別是酸「八嘎囧」(對素行不良之八家將的負面稱謂)。酸八嘎囧很爽,可以替我們帶來道德上的優越感,因為確實有部分(應該說是少數)的宮廟,會假宗教之名,吸收中輟生,進行好勇鬥狠、爭搶地盤的幫派任務。看完酸文,有時候會問我的酸宅友人:「這類宮廟或八嘎囧,可以代表台灣的道教文化嗎?」強者我朋友:「當然不行!
何景榮/台灣歐巴馬
2015/12/04
10535
《烈日帝國》:台灣能從非洲的被殖民經驗學到什麼?
加上作者的文筆也是走吐槽路線,因此綜合起來,讓本書雖然相當厚重,然而閱讀起來卻有點像在逛批踢踢的
八卦版
一般,但是否會因過於台灣味而造成閱讀上的錯亂,則因人而異。另一方面,有些瑕不掩瑜的小失誤,如皇家部隊譯為忠誠部隊,或是「德・戴高樂」的贅字,可望於再版時一併修正,讓本書臻於完美。
Matters
2018/12/28
5343
「我還年輕,我還年輕!」句尾加上表情符號,在日本已成「大叔文體」?
所謂的「大叔文體」(おじさん構文),根據日文維基百科、三省堂辭典「2022 年新用語評選」的說法,大致可以歸納出幾個特徵:濫用表情符號講究標點符號愛用大紅色驚嘆號濫用片假名(註)在名字後面亂加「將」(チャン,常用於暱稱)講了爛哏之後再說「開玩笑的啦」臺灣最近也掀起一波關於「大叔文體」的討論,起源於 PTT
八卦版
文章〈[問卦]日本人:中年人喜歡在句尾使用表情符號
宋杰/杰論日本
2023/08/16
7600
【讀者告訴我們的事】Crossing 換日線張翔一:讓人又愛又恨的「國際觀」
那建議您不妨抽空逛逛台灣 PTT 的
八卦版
,看台灣鄉民們是怎麼形容「ㄈㄈ尺」和「尼哥」的;或者您也可以看看美國 Reddit 上關於 Asians 的討論;當然,日文好的朋友,更不可錯過日本 2ch 關於「支那人」的相關評論。不好意思,今天其實沒有半點說教或離題的意思。受 OKAPI 閱讀生活誌之邀,是來以一個網路內容平台經營者的身分,聊聊台灣的「網路閱讀習慣」。
《換》人說說看
2015/12/14
6466
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了