「你知道貓王的英文是什麼嗎?」──同學,別再依賴中文翻譯了!
但當時他即使大概猜得出來是誰,還是很難跟上話題,因為當他好不容易猜出他們在講誰的同時,話題已經換到下一個了。這大概是最近旅行過程中,我最常與台灣人聊天的話題之一:我們平常似乎都太依賴中文翻譯了。在台灣生活的我們,大多都養成看中文翻譯的習慣,各大報章雜誌也往往將來自各國的內容主動翻譯好,有時候根本連原文、英文都不會給,我們的知識,都建置在翻譯好的中文名詞之上。
Nat Lin/Half Norwegian Half Europe
2016/03/01
17718