今年受邀英國母校 The University of Sheffield,以台灣校友代表分享英國留學與職涯經歷。這幾年因為 Covid-19 加上近期因為烏俄戰爭,全球供應鏈受影響,許多公司開始縮編、裁員,降低營運負擔,讓原本應是充滿希望的六月畢業季,蒙上厚厚一層擔憂。
「到底要去留學還是先找工作?」「我們要培養什麼能力,才能在充滿不確定的時代找到出路?」「英國留學(如此昂貴)的經驗,對職涯發展有什麼幫助?」聽眾不斷煩惱著這些問題。
我的演講有兩場,一場是針對全球(International),一場是針對亞太地區(APAC)的學生。第一場和我一起分享的有來自英國創立新媒體公司的印度創業家、為印度國際青年女性創立的成長與商業英語全球社群學院創辦人、一位是在南非的外商銀行工作的金融分析師、一位是在英國約克大學念國際教育與全球發展的沙烏地阿拉伯的博士。
而另一場則是針對亞太地區分享,另外的講者有來自南韓的國際 NGO 組織工作者、在日本媒體負責社群媒體內容策展的國際新聞編輯、香港的亞太區金融財務分析師,現在自己開業,主要經營中國與香港本地的商務。

經過這場對談發現,雖然我們來自不同國家、不同背景,也在不同年紀、不同時間聚集在這所學府,但是對國際事務持續的關心與連結,面對陌生問題的提案力、不怕被拒絕的堅毅力、樂於跨文化溝通的開放力,正是在留學期間養成的。(不是說一定要留學才能養成這些能力,而是留學環境加速激發了這些特質)。
對於這次受邀演講,有兩點讓我印象深刻:一個是印度校友的求職故事,讓我順便反思了自己過往的一份經驗;另一個是思考何謂「國際語言」。
持續敲門卻一直被拒絕?
在英國創辦新媒體公司,專門報導體育線的印度校友提到,一路走來,印度的學校很重視成績表現,尤其是工程、醫科領域,到了英國念書以後發現,成績是不公開的,只有自己知道,但更重要的是數字背後你學會的,「你會主導很多沒有標準答案的專題、你會需要親自動手調研,去驗證數據、探索數字背後的答案,沒人會告訴你 SOP。」他這麼說。
所以,想當然爾,一定會面對:很多失敗與挫折!
我們學校距離曼聯不遠,當時就讀新聞系的他,為了製作球員的賽前預測評估,在幾個月前就安排邀訪教練,製作球員的介紹、佈署與優勢項目,但不是吃閉門羹,就是被婉轉拒絕,畢竟,為什麼國際球隊要給來自印度、毫無背景的新聞系學生專訪?

但是,他不放棄地連續兩個月寫了無數個提案,包含像是徵求校內啦啦隊來場上加油、拉廣告贊助,同時做專題報導,在多次拜訪、簡報後,球隊經理感受到他們的誠意,終於成功專訪到關鍵球員與教練。後來,那次精采的體壇報導與分析,不只為他換取了之後進入《BBC》的門票,更讓他確認對新聞的熱情,也才有現在創辦體育媒體公司的他。
個性內向不適合行銷?
聽到這則分享,我心有戚戚焉。當時為了賺取學費、還學貸的我,在東亞研究中心與國際事務辦公室兼了兩份打工。還記得那時候我負責的一部份工作,是要撥電話給全球有申請、拿到條件式入學(Conditional offer)的國際學生,幫助他們解決入學前會遇到的問題,引導學生一步步達成入學目標。
一開始每天上班都很掙扎,各國的口音真的很難聽懂,更何況還要讓他們相信我是從學校打來、不是詐騙。因為我的個性是個極度內向的人,平常能傳訊息就不接電話,更不用說要用「全英文」撥電話給不同國家的「陌生人」了。

為了避免緊張,我把自我介紹和我要說的話寫在筆記本上,提醒自己記得聲音堅定、要保持微笑;為了更專業且流利地回答問題,我不只是把電話一一撥打完,還把學生的常見問題進行分類、記錄回覆,回家後我會把問題本拿出來,把這些答案優化,思考如何設計流程,回答更符合需求;因為擔心被拒絕,所以準備更周全;怕臨場發揮不好,所以設計流程,讓回覆更有說服力。之後進入業界工作,我才知道這叫做「客戶關係管理」(Customer Relationship Management)。
最後,藉由原本研讀的專業,加上跨文化溝通實戰經驗,我在還沒畢業就得到了在英國大學的教職工作,在英國的教學經歷對之後海外求職面試時很有幫助;但更珍貴的是,我找到一套屬於自己的模式,從內向的性格中破繭而出,也才發現「真誠表達」與「做足練習」是內向者的優勢。
什麼是「國際語言」?
另外,受邀這場演講,也讓我反思了:到底什麼是「國際語言」?它不只是像英語、法語等這樣的第二外語,而是我們和其他來自世界各地的人,從原生家庭來到一個新的環境,終於安頓適應,與室友共同分享這份興奮、驚奇與文化衝擊;再次相見時,一起經歷的那些「共鳴」。
就像停電或地震的時候,當我跟鄰居驚慌失措地跑到樓下,原本只是點頭之交的互動,瞬間都會多了些親切的問候與關心,遭遇相同的磨難與危機,往往就是彼此擁有共同語言的契機。
因此,無論是否想出國留學或工作,在這個全球化的時代,我認為很多機會是在連結與共同的需求中誕生:積極參與國際平台與社群,樂於分享自己所學到、所看到的──當我們能盡量與全世界的人交朋友、讓別人知道自己的專業、知道如何與我們一起協作,這些「國際語言」背後的故事、專業、價值,就能帶領我們突破疫情,走向更寬廣的世界。

執行編輯:陳品融
核稿編輯:田孟心