【都老師的語言課】為什麼在歐洲很難找到原音播映的電影院?──談「歐洲語言標準組織」
因為英文同樣也使用羅馬字母拼音,讓這些國家更有危機感。也正是因為如此,歐洲大部分國家的好萊塢電影上映時間通常都比其他國家來得慢,有時甚至還會延後好幾個月,為的就是找到合適的配音員,以服務不會英文、不習慣或不方便看字幕的觀眾,以及最重要的,保護自己的語言文化。許多知名好萊塢演員(如:湯姆克魯斯)更有自己的法文、西班牙文或德文專屬配音員,而電視上的外國影集,更幾乎都是配音播出。
林志都/今天來點跨文化
2018/10/19
4861