主打
國際時事
海外職場
全球校園
異國文化
Podcast
深度專題
出海專區
頻道
編輯部原創
Crossing Originals
專欄作者
Author List
人物故事
People
世界趨勢
Trends
生活風格
Lifestyle
觀點評論
Perspectives
編輯嚴選
Editors' Picks
關於我們
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
搜尋
投書
歷年季刊
團隊成員
大事記
網路書店
註冊
登入
立即加入會員
取得專屬服務
立即加入
首頁
搜尋結果
依頻道
所有頻道
編輯部原創
編輯嚴選
全球校園
國際時事
人物故事
海外職場
世界趨勢
文史藝術
生活風格
觀點評論
共有
2350
筆搜尋結果
最相關
最新
最舊
最熱門
受台灣人啟發,又比台灣人拚命──「中法口譯員」Somé:我沒有第二個選擇
「我就會用『火、目』這種比較簡單的字,來讓大家覺得其實學
中文
沒那麼難。」關於非洲朋友學習
中文
有此一說,布吉納法索人的
中文
發音比較正確,因為多數人的母語是摩西語。
斷交後,他們怎麼了?
2019/09/27
12099
「亞洲人都會做壽司」?在街上被叫 Jackie Chan⋯⋯法國人對「亞洲人」的六大刻板印象
聽到有如此多人對日韓文化有興趣,卻以為學習
中文
能更靠近自己心中的嚮往領域,實在很詫異。我哭笑不得地回答:「孩子們,
中文
、日文還有韓文可大不同啊!文化也是。你們確定真的要學
中文
,不後悔嗎?」在我的學生之中,對於「中華文化」真正有興趣而前來學習
中文
的還是少數,更多的還是出於一些既定刻板印象,例如:「我喜歡功夫」、「中國武術很厲害」、「我愛吃亞洲菜」、「中華文化很美」等等。
迷瑞 meRui/法生什麼事
2022/09/29
8467
普丁、蒲亭還是普京?音譯的翻譯學:約定俗成還是大有學問?
另外值得一提的是,俄語是屬於拼音文字,而
中文
是語素文字(或稱意音文字),有表意性,
中文
的譯名中不同的字形可能會讓讀者望文生義,有不同的感受。而華文世界
中文
譯名選字其實有其結構性的因素,這點就必須從地域性的差異來討論了。二、譯界媒體生態:眾聲喧嘩,或大一統?
黃經偉/大衛的世界經緯儀 David’s theodolite
2022/04/01
17922
矽谷媽媽「自學英文」十年路:我如何透過免費資源、英語同溫層,學得長久?
大學念
中文
系時,曾經反問勸我必須學英文的同學:「難道英文弱就不能在這社會生存了嗎?」在北美某些華人比例較高的城市,用
中文
也能過上暢行無阻的生活;知名 YouTuber 莎白 Elizabeth 拍過的影片《美國不用講英文的地方!?》也曾帶觀眾體驗食衣住行,甚至法律、醫療、銀行等服務都可以找到全程使用
中文
的地方。
Chill 爸媽/美國趣聊
2023/08/16
40506
【雙語】勇敢追夢,還是面對現實?──學會抉擇,因為我們不可能擁有一切
【本文以中英雙語刊出/
中文
翻譯:黃維德】寫在前頭:我為
中文
網站寫了三年專欄,有時會收到讀者來信。在此,我想和各位分享這則故事和我的回應。親愛的 Irene,我是個剛滿 26 歲、來自台灣的女孩。我希望能聽聽妳的意見。是這樣的:我在高中時曾經去倫敦當交換學生,也在那時告訴自己,我想去國外念書。很幸運地,我在菲律賓念大學,又在澳洲拿到碩士;畢業之後,我成為銷售業務,在東南亞各國工作。
Irene Yu/Irene 的創業日誌與其它
2016/07/20
5069
【作者通信】文化差異,還是我被「歧視」了?──先別輕易做出指控,不卑不亢嘗試對話,更要懂得保護自己
我們不需要全然羨慕、學習別人的文化,也不要一切「以我為尊」地看待所有異國事務──帶著平等的心和他人互動,不亢不卑,是我心目
中文
化交流與減少歧視的最佳起手式。*你/妳也有話或問題想要對《換日線》的作者說嗎?歡迎把想說的話寫下來告訴我們,透過「你問我答」,讓交流更有意義!
任恩儀/N1 的田野筆記
2017/12/26
10043
破除大學「全英語授課」迷思:EMI 是選擇題,不是必選題
他目前開設的 EMI 課程是教育系大三必修課「教育研究法」,雖然教材是英文,但他認為在臺灣講教育,不能完全脫離本土情境,因此還是會把
中文
相關研究放在 Moodle 上給學生參考。他也在同一天開設
中文
課程供學生選擇,兩門課的授課內容、教材、進度完全相同,差別只在教學語言。
林欣蘋/A Steady Gaze at the Wreckage
2023/05/23
15228
分手後,這對藝術家戀人一起成立了「失戀博物館」
「失戀博物館」原名為 The Museum of Broken Relationships,
中文
翻譯似乎有欠準確,因為館內展品主軸雖然圍繞愛情,但其實也有各式各樣的關係。撇除那些為了吸引打卡人潮而建的,全世界共有兩座「失戀博物館」,一座在蕯格勒布,為永久創辦會址;另一座在美國的洛杉磯,而且博物館的主人也知悉被抄襲。
某某出走/老靈魂。赤子心
2020/03/12
13074
【歸國移工故事】她是移工也是老師,是學生也是母親──來自印尼的 Ainy 回家倒數,「台灣很好,但能留在家鄉更好」
「一開始我是聽朋友說台北有
中文
課我才來的,我一直很想學
中文
字啊,可是我們仲介老師都說『妳會講
中文
就好了,
中文
字太難了妳學不來!』我來到 One-Forty 之後,我才開始學注音,我也才知道說『ㄅ』跟『ㄨ』合起來是唸『ㄅㄨ』,而且散『步』、『不』會、抹『布』的字都長得不一樣。我那個時候學得好開心,也進步得很快。」
One-Forty
2017/12/19
14928
【專訪】異地吾鄉:英國記者Mark O’Neill,見證亞洲 40 年風雲
圖/林欣蘋攝影這位「馬克」雖然嘴裡說著
中文
、筆下一手風格獨具的繁體字,通曉廣東話,並對故宮文物甚至兩岸歷史如數家珍,但他並不是中國人,而是一個如假包換的愛爾蘭人,英文本名是 Mark O'Neill,還有個喜慶味十足的
中文
名字──「歐年樂」,唯出版社的人,仍親切地喊他「馬克」。既非中國人、亦非猶太人,究竟是什麼機緣,促使他寫下猶太人在中國的歷史?
《換》人說說看
2018/03/02
11084
李顯龍卸任前夕,新加坡人的真心話:他用 20 年,證明自己不只是「李光耀的兒子」
我曾經擔任李光耀的
中文
老師,後來經過李資政(李光耀於 2004-2011 年間擔任內閣資政)的介紹,我也擔任他兒子李顯龍的
中文
老師。很巧的是,在我擔任李顯龍總理的
中文
老師的時候,黃循財是他的首席私人秘書。每年 8 月國慶日的時候,李顯龍總理都會在群眾大會做演講,我會負責他的
中文
講稿,黃循財則是負責英文的部分,我常開玩笑說我們是他的兩位高級助手。
換日線關鍵字 Podcast
2024/05/10
10494
「台灣人別妄自菲薄!」沈佳儀:律師生涯大轉彎,日本 Gap year 教我的事
然而,傳播業對語言能力的要求極高,沈佳儀雖有日文採訪經驗,但過去任職的仍是
中文
媒體、撰寫的也是
中文
報導,語言表達能力難以和日文母語人士競爭,求職過程吃足苦頭。即使退求其次,面試藥妝店主責服務
中文
顧客的銷售職位也依然未果,「他們覺得你平常在公司裡面,(跟同事)還是要(用日文)交流,所以都被打槍。」眼看學生簽證即將到期,若未即時找到正職工作、轉換簽證,就只能收拾回台,讓沈佳儀每天都焦急落淚。
《換》人說說看
2021/02/04
36734
【移工故事】Yusni:在台灣 9 年,我怕回去以後變成自己國家裡的陌生人
說到未來,Yusni 不想浪費自己的
中文
能力,「阿姨跟我開玩笑說,姨丈的工廠旁邊有一個華人區,把我丟在那裡就可以生存了哈哈。」她也說到,現在印尼企業對於
中文
人才的需求愈來愈多,也讓現在許多印尼孩子從國高中就開始學
中文
,「所以如果不趕快回去的話,就會有很多很厲害的人了。」對於工作類型,Yusni 沒有太多的要求,「只要不是在仲介公司當
中文
老師就好了。
One-Forty
2020/04/03
10114
日本大學生在台留學、就業,卻不受台灣日企青睞──背後原因竟是「太融入」?
圖/ 換日線編輯部 製在日本和台灣,許多日本企業會贊助就讀台灣大學的學生,他們針對日本大學生的訴求是「用比日本便宜的學費與生活費,在台灣以英語和
中文
修課!」此舉促進了日台學生的交流機會,我認為是好事。然而,有許多來台灣學習的日本人,畢業後卻返回日本求職——為什麼呢?主要原因是薪資。
佐藤峻/日本人的台灣創業紀錄
2022/09/06
11443
各國吹起「職涯緩衝」(Career Cushioning)風潮:想找「工作備胎」?職涯教練建議這麼做
Career Cushioning 的具體存在形式,是在還受僱於人的情況下,向外尋找新的職涯可能,也就是我們
中文
裡說的「騎驢找馬」。我從 2022 年 9 月,斜槓事業又多了一個項目,就是擔任「職涯教練」(Career Coach),提供在職涯遇到瓶頸,或是想轉職的人一對一的諮詢課程。
讀者太太/英國職場放大鏡
2023/06/19
22551
歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考
此連結
。
我知道了