海外孩子學中文(五):送孩子去讀雙語學校,他們的中文就能流利了嗎?

定居國外如何維持孩子的中文能力,是許多家長心中的難題,但「雙語學校」真的是解決方法嗎?作者第一手觀察美國中英雙語教育,解析不同模式間的差異,並直擊學生程度落差與校方進度安排的困境,帶你重新思考雙語學校的局限與價值。
海外孩子學中文(五):送孩子去讀雙語學校,他們的中文就能流利了嗎?

中英雙語學校能否讓孩子學好中文?

Photo Credit:Twinsterphoto@Shutterstock

對許多海外家庭來說,如何讓孩子保有中文能力,是令人煞費苦心的一道課題。在發表「海外孩子學中文」系列文章以來,我深刻感覺到世界各地有很多對此議題感興趣的家長,甚至也有些讀者會直接和我聯絡、討論。

【海外孩子學中文】系列文章:

在這篇文章,我想來談談令眾人好奇的「雙語學校」,究竟效果如何。

美國的「雙語學校」都怎麼教?

美國大部分雙語學校主要是教英文和西班牙文。圖/Alan Mazzocco@Shutterstock

雙語學校,顧名思義是在學校以兩種語言學習,不過,在美國不見得是用大家所熟知的「Bilingual School」來稱呼,而是以「Dual Language Education」來稱這種教學形式,且美國大部分雙語學校主要是教英文和西班牙文。

根據歷史悠久的雙語教育非營利組織 Center for Applied Linguistics 分析,雙語課程的教學時間為長期規劃,從幼兒園一路延續到至少五年級,其中至少應有 50% 的教學時間都是以非主流(這裡指的主流是英文)語言進行。

在這之中,雙向沉浸式課程(Two-Way Immersion)是一種常見的雙語教育形式,將來自兩種語言背景的學生編在同一個班級中,並同時以兩種語言進行教學。依照語言使用比例,主要分為兩種模式,分別稱作「90/10」與「50/50」。

在「90/10」模式中,第一或前兩年的教學時間有 90% 使用夥伴語言,僅 10% 使用英語;隨著年級提升,少數語言的教學比例逐漸下降,英語的比例則逐步增加,約在四或五年級時,兩種語言的教學時間達到各半。至於「50/50」模式,則是在所有年級中,英語與第二語言的教學時間都各占一半。

孩子實際就讀後──作為家長的第一手觀察

根據 Mandarin Immersion Parents Council 的資料,目前在美國共有 378 所中英雙語學校;以州來看,加州最多,有 94 間中英雙語學校。

筆者在孩子大概兩歲時,就對公立的中英雙語學校做過一輪調查,包括參觀紐約地區的雙語學校、了解如何進去這些學校,最終甚至搬家到鄰近學區,讓孩子更有機會抽中名額。

在一切努力安排下,終於把孩子送到心目中理想的雙語學校,期盼著孩子的中文可以靠學校的教導一路進步──但後來發現,現實並非如此。

在孩子入學後,我觀察到學校並沒有實施「50/50」中英各半的教學模式,每個科目都還是以英文來教,每天只有一堂中文課,讓學生學習中文,這種教學模式其實稱作「FLEX(Foreign Language in Elementary School)」。

也是這樣的緣故,若學生家裡不講中文、家長也不知道從何找中文資源,他們往往會感覺自己的中文程度不好而受挫,當升上中年級時,中文能力更是明顯比家中有講中文的同儕差。

孩子可能會因為中文程度不好而受挫。圖/Mama Belle and the kids@Shutterstock

筆者有一次到孩子班上去讀中文書,發現不少學生幾乎已經放棄學習中文。有些人是因為學校投入的中文時數太少,有些則是因轉學插班進來,本身沒有中文基礎,因而更無法在短期內快速進步。班上同學中文程度參差不齊,對於老師而言,要同時教這樣一班學生也是非常辛苦。

USA Today 資深記者 Elizabeth Weise 的著作《中英雙語教育-家長指南》(原文為 A Parent’s Guide to Mandarin Immersion)裡就曾提到,中英雙語學校教的中文內容,對中文為母語的家庭而言往往太過簡單。在美國中英雙語學校畢業的八年級生的中文閱讀能力,大概同等於中國三到六年級的閱讀程度,很大原因在於雙語學校每個月大約教 20-30 個生字,但在台灣的課堂上,一到兩週就能教那麼多字。

所以校內經常可以看見一種矛盾的困境:會講中文的父母,往往會和雙語學校抱怨中文教得太少、太慢;但同時,家裡不講中文的家庭則認為學校教得中文太難。

看懂雙語學校有其局限

去年我因為擔任班級家長,認識了班上一名學生。這位孩子家裡大部分講西班牙文,爸媽希望他多學一個語言,所以把他送來中英雙語學校。但因為家中沒人會中文,他每天寫中文功課都很辛苦,常常寫不完,畢竟若連部分題目都讀不懂,更不用說要以中文作答。

我是在幫助這個家庭之後,才恍然大悟──每個家庭對孩子學中文的「目標」都不一樣,像我們家裡已有提供中文環境的,一天一節的中文課確實太簡單;但對於家裡不講中文、無法提供中文資源的孩子,學校目前的中文學習進度,他們已經承擔不起。

由於看清了雙語學校運作的辛苦,實在難以符合與討好所有家庭的需求,所以我決定另請家教,提升孩子的中文能力。至於雙語學校的中文課程,則當作是一種複習。

為何仍有許多人送孩子去中英雙語學校?

雙語學校可以讓孩子與同儕使用相同的語言溝通。圖/AnnaStills@Shutterstock

其實我認為,雙語學校的最大優點是它的「強大社群」。雖說每個家庭對孩子中文程度的要求都不同,但「如何支持孩子持續學中文」這一點,依舊是家長們共同關切的議題。例如每到暑假時,帶孩子回台灣或中國等全中文環境,藉此提升中文能力,就是家長間經常討論的熱門話題之一。

Elizabeth Weise 寫的《中英雙語教育-家長指南》裡也提到,對於中文母語的家長來說,送孩子到雙語學校的另一好處是這些孩子得以「持續」中文學習,畢竟在一般以英文為主的學校,孩子們為了和同儕使用相同的語言溝通,往往會逐漸失去中文能力,這幾乎是無可避免的狀況。

書中一位台灣媽媽就表示:「雙語學校的環境能讓孩子知道,在英文為主流的社會中,說中文也不會被排擠。」這些雙語學校帶給學生們一個,從教職員到學生都可以講中文的自在環境,讓使用中文「正常化」。甚至,中文表現好,還會被同學視為一項「厲害」的指標,這點更是在美國其他學校中難以看見的現象。

執行編輯:洪翊芳
核稿編輯:孫雅為

關聯閱讀

作品推薦

參考資料

你可能有興趣的文章

#廣編企劃|新北街舞大賽的魔力,就是能讓所有人都被這股精神感染!

歡迎回來《換日線》!
您可以使用此天下雜誌群帳號,盡情享受天下雜誌的會員專屬服務,詳細內容請參考此連結