還在坐等友情、認定對方排外嗎?在美國交朋友,其實沒有那麼難——過來人的一些實用經驗分享

還在坐等友情、認定對方排外嗎?在美國交朋友,其實沒有那麼難——過來人的一些實用經驗分享

和美國朋友 Katie 一起去小旅行。圖/Mia 提供

美國同學:How are you? 
我:Do you know about......?
美國同學:Hey, I said"How are you?!"(口氣極差)
我:Errr......Good. (尷尬)

這段對話,是我剛到美國時,真實經歷過的狀況......。

「美國朋友很難交?!」「離鄉背井來到美國,孤單寂寞覺得冷時,總想找同個國家或文化相近國家的朋友取暖!」「美國人好像還是多多少少有排外情節,很難真的打入他們的生活圈啦!」「動輒得咎,有時候真不曉得怎麼跟美國人相處」......

這樣的心情,大概是很多留學生的心靈寫照——初來乍到時,我也遭受了不少「文化衝擊」和挫折。但想想,當初既然決定大老遠來到美國求學,在課業以外,我想大多數人和我一樣,都是抱持著想精進語言、交到當地朋友和多接觸美式文化的想法,才來到這裡的。對嗎?

因此,希望能在此分享一下,我自己在美國交換時、和就讀研究所時期的交友經驗,以及從許多「人際挫折」中體會出來,在這裡值得注意的「眉眉角角」,供大家參考:

我 2013 年在美國交換時的朋友。圖/Mia 提供

要「適應」而非「同化」:尊重彼此的不同

來到美國,如果你大多數時間都和自己國家的人相處,通常英語能力普遍會進步得較慢,也比較難有融入的感覺(但有人倒是台語變得嚇嚇叫)。此外,既然來了,不花點時間多認識這邊的文化,豈不是挺浪費這寶貴機會的嗎?

然而,在接觸美國文化時,面對各種文化衝擊,該做的未必是「全盤接受」,而是找到自己文化及對方文化中間的平衡點。否則恐怕只是自己「委屈在心裡」,未必有益於在美國生活的適應。以下,就先從幾個生活中的小細節說起,談談怎麼試著在兩者間取得平衡:

1. 美國人在屋內,大都沒有脫鞋的習慣。
因應:所以當他們進了「我的」宿舍時,我會先委婉地讓他們知道若要進來,可能得先脫鞋,因為這是「我們的文化」,美國同學們也都能尊重。

2. 美國餐廳和小販的飲料和水,絕大多數都是冰的。
因應:雖然喝「冰的」很暢快,但對我個人的健康習慣來說,實在傷身。如果你也是如此,要記得先禮貌詢問一下餐廳是否能提供"room-temperature water"或"warm water”。)

3. 當美國人說:"Come visit my house next time.""Let's hang out next time.”
因應:話雖如此,並不代表他們就「真的」會邀請你去他們家,或是再「揪」你——也千萬別把這些話太放在心上,免得不如預期時反而「傷感情」。

就我觀察,這其實只是他們表達禮貌和友善的一種方式。即便有明確的時間和地點,也真心建議你在事前幾天,請務必再次向他們確認,有時變數頗大。

4. 需要幫忙時,請直接提出——也不要太「雞婆」。
因應:在美國需要幫忙時,要學會「主動向外尋求協助」——有問還有機會,沒問別人會認為你自己就能處理好。

這倒不是因為美國人比較「冷漠」,而是他們相對更尊重每個人的「自主性」——例如有次我在超市看到有人似乎需要幫忙,就「熱心地」主動過去提供協助。但事後美國朋友說,通常在美國若別人沒主動開口,他們就會認為那個人不需要幫忙。在某些時候,甚至你的「過度熱心」、會被認為是不尊重對方。

5. 收起你的拐彎抹角,要就是要。
因應:美國教授提到,在拜訪美國人的家時,常會聽到"Would you like to drink anything?"或"Would you like some water?"這從台灣人的角度來看,常會覺得都到人家家裡打擾了,至少要先說個「不用」比較有禮貌。

但在美國,當你拒絕一次,對方頂多會再問你"Are you sure?"這就是你「最後的機會」了——如果你在這之後「反悔」,又再向對方要水或其他飲品,則等於是變相告訴主人,你認為他招待不周。這其實是件挺不禮貌的行為。

總之,到美國,請盡量收起「拐彎抹角」這一招!

「你的文化;我的文化」

美國朋友 Lauren 想知道她的中文名字是什麼及怎麼發音。圖/Mia 提供

"Tell me about Taiwan!"大概是美國人剛認識我時,最常問的一句話了。

他們常會好奇我的語言、文化等等,而文化上的介紹與異同比較,也確實是很好的「破冰」話題。

在此舉幾個例子,可供大家作為在美國認識新朋友的「談資」參考:不少朋友和我談到中國大陸和台灣的相同相異處(可先準備好簡要的英文版本,適度表達自己的觀點)、台灣的天氣最冷和最熱各是幾度(可先查好華式大概是幾度)、台灣是個什麼樣的國家、台灣知名的交通工具(如機車)速度(可先查好 km 和 mph 換算)......等等。

在台時已考取華語教師證的我,不時也能將其知識派上用場:不少美國朋友問我「繁體、簡體中文」的異同,及「拼音」和「注音符號」的差別;也有的請我教他們如何用中文唸他們的名字。(相關專有名詞的英文說法,通常在台灣不常使用,可以先稍微查一下,免得溝通時說不清楚)

當文化交流能這樣一來一往,過程中他們就對我有了更多了解,而我也能更深入當地文化及語言、了解他們真實的想法。當然啦!如果你擅長做台式料理,美國朋友的胃,肯定很快就被收服的。

我與美國朋友 Brad & Emily 之每週午餐照。圖/Mia 提供

如何適當地「婉拒」對方

另外,雖然前面提過,美國文化中通常「要就是要」、也很尊重彼此的個體性。但如果有心要交朋友,卻因為種種原因,無法回應對方的主動邀約,此時「拒絕的藝術」,也同樣重要!

或許是語言和文化上的不同,我曾聽過美國朋友分享,邀約國際學生的經驗,常使她感到很受挫,以下是她最常收到的四種回應:

1. 完全沒回覆
2. No, I can't. Thank you.
3. I'll let you know later.(接著就沒下文了)
4. 同個活動得邀約三次左右,才會說 yes。

我們對美國人的「刻板印象」,就是他們講話「都很直接」,所以有些人在回應邀請上,會想「那我也直接點好了」;也有人則可能因為過於小心,所以反而不知如何回應便「擺著」。

但這樣其實很可惜——因為無心的誤會,反而可能造成被美國同學認為「他看來是不想交我這朋友」而逐漸疏遠。

很多時候,國際學生們(包括我在內)可能真的有些日常瑣事要忙,但礙於語言限制以及文化上的不同,而不知該如何「婉拒」,才會演變成上述第一、三及第四種回答;而第二種回答,大概則是因為前述對美國文化「一知半解」所致。但其實若不能參加、答應對方的邀約,卻還是想要交這個朋友、維持下次受邀的機會,儘早回覆,和有禮的「婉拒」便十分重要。

觀察了美國朋友的婉拒型答覆後,提供幾個實用的範例給大家參考:

1. "I'd love to except I will be out of town.”
2. "I wish I could but I have many chores to do."
3. "I am not sure yet, but I’ll certainly let you know."
4. "Thanks for inviting me. I hope I could go. Let's hang out next time."

簡單來說,即使不能(想)參加,通常美國人還是會先客氣地表達謝意或歉意——相較前面的第二種回答"No, I can't."等,其實語氣上和緩不少,也會令人感到你還是重視與他的關係。

不過當然,還是別「婉拒」太多次唷!不管是哪裡的朋友,不管多客氣,在被對方拒絕太多次後,便自然會停止邀約,或覺得對方也許沒有想交朋友的意思。

Be Proactive──主動認識 &「禮尚往來」

在徵選學校熱舞社的那一天,當我剛走進體育館時,就能感覺到「大小圈子」早已形成,我只好先默默地坐在一旁,觀察每個「圈圈」。

我發現,美國人通常會主動走向某圈圈介紹自己,然後詢問可否加入;但對於台灣人而言,明明不認識別人,卻硬去主動介紹自己,是一件滿「裝熟」的行為——因此較容易裹足不前,也容易「落單」(除非是有很多同樣來自台灣的同學)。

當時,我當然也怕「被拒絕」,但還是決定化被動為主動,先和也在一旁靜靜坐著的印度女孩搭話。聊得差不多時,揪她一同加入某圈圈,然後我就以這句話「開場」:"Hi, I'm Mia. Would you mind if we join you guys? "隨後介紹了一下我們自己。結果,也就順利地「融入」了。

我的熱舞社夥伴 Kayla。圖/Mia 提供

另外,美國人大都較獨立,儘管在課堂上互動不錯,除非真的成為朋友,否則下了課後仍多是各走各地離開教室——我們社團練習結束時,大家也是這樣。

但有一次,我「主動出擊」,快步跟上一位練舞夥伴,並主動提議:"Would you like to have dinner together?"

令我驚喜的是,這位美國女孩雖然一開始是騎腳踏車來社團,最後竟牽著腳踏車,陪著步行來的我一起走回學生餐廳——吃飯過程中,得知原來她正在學中文,於是我們開始有了更深的認識。

後來想想,若當時沒有用這樣 proactive 的態度,主動去介紹自己或揪人吃飯,或許現在在這社團裡,我仍舊是默默的一個人......。

在 9/28 教師節這天,我將從台灣帶來的小紀念品和明信片當作禮物送給學校免費英文對話班的老師(右邊:Connie),後來我們還成為了朋友。圖/Mia 提供

此外,去美國前,我特地跑去國家文創禮品館,買了些較能代表台灣的小禮品及明信片,在這不時就拿出來「做公關」——當美國朋友生日或聖誕節時,就能送他們這些明信片和小禮物、順便行銷一下台灣。

小提醒:最好先對禮物本身做好功課,再送給朋友——美國人對禮物上頭的每一個中文字、符號及圖案都會很好奇唷!另外,禮物最好能包裝一下,即使是很小的禮物,美國人仍大都會將禮物放進一個小袋子,加上些粗紙緞覆蓋在禮物上,當場打開時也會增加樂趣。

和美國朋友 Sarah 一起去看學校的美式足球賽,當時還下著雪。圖/Mia 提供

最後,鼓勵在美國唸書或工作的你,千萬別再「坐等友情」,或只是一昧抱怨美國人有多「難相處」、有多「排外」,既然來到異國,在保持開放心胸、尊重彼此不同的前提下,多交些志同道合的朋友,絕對有助於適應當地。而且請相信我,絕大多數的美國人,也很想交一個來自台灣的朋友的。

在這交友的第一步:請先從心態上改變,勇敢走出你的舒適圈,並且先做些功課,別再讓文化上的不了解或誤會,成為友誼間的隔閡了! 

執行編輯:鄧紹妤
核稿編輯:張翔一

Photo Credit:Mia 提供

出發,改變人生的一次旅行