【歐洲連線──學習篇】「我英文不好,無法在海外求職?」──現場實戰、對症下藥,你也可以做得到

【歐洲連線──學習篇】「我英文不好,無法在海外求職?」──現場實戰、對症下藥,你也可以做得到

【歐洲連線】秉持著「和讀者、作者一起做季刊」的美好理想,本季換日線以「我想知道的歐洲」為封面活動,誠摯的邀請每一位讀者,不再只是被動的被編輯「強迫餵食」內容,而是主動成為「季刊主編」,直接向作者發出「限時完成」英雄帖,針對「歷史」、「文化」、「生活」、「職場」、「學習」等五個分類,留言指定最想知道的歐洲大小事,讓編輯部替你連線歐洲,越洋解惑。

撰文:小職員張太咪/英國辦公室小職員

Q:請問作者,我要如何克服語言障礙?

A:我一向是個挺有自信的人,但是自從到英國之後,我的自信一落千丈,很大的部分是來自於語言程度。

我不是挺有語言天份的人,高中時期英文成績不是很好,大學後更是荒廢了。原本想去美國留學,努力考 GMAT,但是成績不達申請標準,幸而 IELTS 考試還有 6 分,於是來到了英國。

在英國攻讀碩士時期,我覺得英文還夠用,聽說讀寫中,口說明顯緩慢不流轉。口說的不足是很多台灣人學習英文的通病。

我剛抵達英國時,先練習聽力。平常沒事就開電視跟廣播,不管聽懂或不懂,就是聽聽節目當背景聲,有一天我突然發現我聽懂廣播中的對談內容,連我自己也嚇了一跳。

語言會是異鄉求職的障礙嗎?

就我在英國的經驗跟看到的例子,如果將找不到一份工作怪罪於語言能力,這態度有待商榷。職業分很多種,可以先從不那麼需要完美英文的工作下手,雖然求職過程無法馬上就趨於理想,但是迫使自己多多使用英文,藉由改進跟學習,終究會有找到心中理想的工作機會。

我認為在英國找工作時,英文只要有基本程度,面試可以溝通跟表達,加上其他個人的專業技能與特質,還是有錄取的可能。反而是就業後,如果想升遷進入管理職,語言因素可能是職涯發展的瓶頸。

克服語言障礙,從面對開始

當我碩士畢業,開始在英國公司上班後,英文能力立即成為我明顯的弱勢,快速且嚴重地打擊我的自信心。

我很怕一種認真聽我說英文的表情,認真專注地看著我,耳朵豎起來用心聽我談話,這時候我就會上演內心小劇場,整個信心瓦解心很慌。因為我知道對方聽不太懂我的英文,因此有如空氣凝結開始用力聽。我還是得假裝鎮定的努力說明,即使有時候只是重覆說著相同的句子。

自信心被打擊後,有時候就會避免少溝通少講話,因而喪失一些在工作中表現的機會。這樣惡性循環的逃避不是辦法,我開始思索該如何改善。

會話溝通能力存在兩個因素:一是溝通表達的思考能力,這跟語言的相關性較低;另一個是語言能力,例如字彙、文法、口音,這些至少可以想辦法加強。我發覺我主要的問題是口音,口音太重,說話卡卡的,對方需要花力氣辨認我說的字彙跟意思。

對症下藥:矯正發音,融會貫通

於是我上網搜尋口音相關課程,決定報名口音矯正班(Accent softening course)。這很像是英語正音班的意思,從最基本的母音子音發音調整起,再加上英文句子說話的語調、英文說話時嘴形跟舌頭在嘴巴中的運作。

我這時意識到運用舌頭在英文口說的重要性,中文說話時舌頭基本上是不動的,但是英文每個單字跟每個句子音節的嘴型都不同,就都會用到舌頭,舌頭不能偷懶,英文口說才更到位。於是我開始把每次說話的機會,當成是下一次更進步的練習。

有一天我在坐地鐵時,閒來無事看著地鐵廣告練習著我的發音,這時候有如閃電般的覺悟:我以前背英文單字的方式,幾乎是用學中文國字的方式背的!中文國字是圖像的文字,我幾乎是用記圖像的方式記英文單字,而不是靠體會英文單字的發音學習。這時候我覺得我的英文升級了,有聽說讀寫四個項目融會貫通的感覺。

現在即使我已經在英國生活 10 年,還是會碰到認真聽我說話的表情、我的內心還是會慌,但這時候我就會使用我學到的技巧──深呼吸,慢慢將字彙發音到位,同時暗自為自己加油打氣。

我很怕一種認真聽我說英文的表情,我知道對方聽不太懂我的英文,因此有如空氣凝結開始用力聽。圖/Shutterstock(非當事人)

商用英文捷徑:複製英國人常用字,不恥下問

我有一位在英國零售業工作的朋友,第一天上班時被誤認為很害羞、不會跟客人賣產品,但實際上他只是不知道該用怎樣的字彙介紹商品、跟客人哈啦。

上班結束後求助於同事,同事們開始幫忙寫口條,提供重要字彙跟句子,這時就是背的也要硬講,英國當地人會使用的句子跟字彙,全部複製使用。後續這位朋友的業績,證明了當初不是害羞,而是英文問題,但這點並不難克服,不恥下問請求協助,可以快速地獲得改善。

我也會在辦公室觀察同事文書跟說話時用的字彙跟句子,然後立即學起來,照著用。尤其是當我想表達某件事情,但是講得不順暢時,下次當我聽到同事也在說類似的情況,我就會記住他用的字彙跟表達法,收入自己的「智庫」裡。

利用其他工具,輔助語言的不足

如今,因為知道自己語言能力仍然不足,因而更重視溝通的思考力,例如在會議前,我會思考這次想要溝通的主要目標是什麼、對方可能會怎麼回應,並決定我表達的策略,讓我的談話更有效率,而不是讓對方覺得這次開會沒效率,都是因為英文不是我的母語。

不論正式會議或是快速跟同事的事項討論,我也會準備報告、圖表、網頁等相關輔助工具,以便清楚傳達我想要表達的內容。這除了可以彌補語言的不足,還可以主動出擊我的思考力,讓整體溝通更完整。

當地實戰,勝過萬全的準備

在倫敦這個世界大都會,很多人都提過,英文不是只有標準英式英文,還得適應各種各樣不同的口音。

我的英國經驗告訴我:「英文是拿來用的,而不是單純的學而不用。」當你躲在自己的小天地害怕語言障礙、努力想準備 100% 的完美語言再出發,倒不如到當地實戰。被迫上戰場,也許信心不足,但是語言肯定會進步,甚至遇到需要吵架的場合,就會發現自己根本沒有語言障礙了。

執行編輯:HUI
核稿編輯:林欣蘋

Photo Credit:Shutterstock(非當事人)

未來人才行前準備