【雙語】「致親愛的香港特首林鄭月娥女士⋯⋯」──來自九歲的「無國籍」男孩,令人心碎的一封信

【雙語】「致親愛的香港特首林鄭月娥女士⋯⋯」──來自九歲的「無國籍」男孩,令人心碎的一封信

編輯導言:由換日線作者楊絜茹,在香港共同創立的《流浪之聲》,是個成立於香港的雙語媒體平台,致力於忠實呈現香港的難民、移工以及少數民族的生活情況和文化。

本文來自一位目前居住於香港,九歲的男孩 Shahid,透過流浪之聲轉交香港特區政府的一封信,經作者同意後公開,並由楊絜茹進行中文翻譯。

在香港,以及世界各地,因種種原因成為「無國籍」、「無身份」的人們數以千萬計,在先進的國度、繁榮的都市一角,努力求生。他們的處境,值得我們關心與同理。

圖/流浪之聲 提供

親愛的林鄭月娥女士:

我的名字是 Shahid,我今年九歲,就讀於屯門的一所小學五年級。我在香港出生,但我父母來自斯里蘭卡,香港入境事務處給了他們一張臨時身份證明書。我不太懂他們在香港的身份。

每當我問起我父母,他們總是說,等我有天長大就會了解的。但甚至連我的出生證明上,也說我是「未經確認」,所以我好困惑!

我是誰?我究竟是香港人還是斯里蘭卡人?每次我父母在填表格時,都會將我的國籍留白。

我是個平凡的男孩,但我中文說得很好,而且我還會說其他四種語言,我認為我很有天份,因為大家都說學語言不容易。

我從來都沒有補習,因為我父母不能在香港工作,所以我們負擔不起這個花費。學校和家是我學習知識的管道,我父母常常指導我的功課。他們盡可能的為我妹妹和我提供好的生活。我妹妹今年六歲,而且她也已經會說四種語言。

我們是個很快樂的家庭,我喜歡音樂,我已經學了五年的小號,也是學校樂隊的一員。我很驕傲,自己能夠在校際比賽中贏得金牌。

我的樂隊被邀請在 2017 年 12 月 28 號到日本沖繩參加國際決賽,但我好難過,因為我在賽前得知我不能和我的隊友一起去。我父母說我不能離開香港。我求他們幫忙,但沒有人可以幫助我。我真的好傷心。

很幸運的是,我在校刊上看到您關於香港政策的文章,所以我有了一個點子,我應該試著和您說話,或許您可以幫助我。

我有好多音樂比賽的獎狀和證書,我也會彈鋼琴和吹薩克斯風。學校對我很好,他們讓我從學校借小號,因為我買不起自己的。我好感謝我的學校和音樂老師。我的老師告訴我他了解我的情況,他很努力幫我爭取權利和免費教我吹奏樂器。

我媽媽和我為了省錢常常走路和騎腳踏車,我們一點一滴存下香港國際社會服務社(ISS) 給我們的補助來參加考試。我們從來沒穿過新衣服,我們都穿基督教勵行會給我們的二手衣。我好高興我能夠有衣服穿,而且我很感激那些把衣服捐給我們的人。

我不要求有新衣服,我想要的只是能夠上大學繼續唸書──但我媽媽說學費太貴了,我好難過地知道,我根本不可能上大學。

我父母常常提醒我,教育和尊重長者,是做人的基本道理。如果我有機會能夠上大學,我希望能夠改變香港,我覺得把老人關在養老院是不對的,我會鼓勵我的朋友去尊重父母和老人,然後在家裡照顧他們,因為我從我父母身上看見養育小孩是一件很辛苦的事,他們真的很努力想要給我和我妹妹一個好的生活,但我慢慢了解到,這對他們來說很艱難。

我媽媽總是說她在香港待了 17 年,卻沒有為自己做什麼,她做的所有事都是為了我和我妹妹。

親愛的林鄭月娥女士,我希望您能夠讀我的信。我覺得自己是香港人,但有好多我朋友能做的事我都不能做。我希望您能幫幫我們這些小孩,幫忙改善難民小孩的教育。我想要繼續學習,我想要成為香港的一份子。

我出生在香港,這裡是我唯一的家,我沒有其他的家了。

謝謝您!

您忠實的,
Shahid

(翻譯:楊絜茹)

 香港重慶大廈,因房租便宜而成為許多移工及難民選擇居住的地方。圖/saiko3p@Shutterstock

【以下為作者原文,經《流浪之聲》共同創辦人 Innocent Mutanga 編輯】

A 9-year-old refugee's heartbreaking open letter to Hong Kong’s leader Ms. Carrie Lam.

Dear Madam Carrie Lam, 

My name is Shahid. I am nine years old and studying in primary 5 in Tuen Mun area. I was born in Hong Kong but my parents are from Sri Lanka. My parents hold a recognizance paper given to them by the Hong Kong Immigration Department. I don’t understand much about their status in Hong Kong. Whenever I ask my parents about it, they always tell me that I will understand when I grow up. Even my birth certificate says that I am not established, so I am confused!

Who am I? Is my nationality Hong Kong or Sri Lanka? I always see my parents fill forms, but when it comes to me they always leave it blank. I am a normal boy, I can even speak Chinese very well. I can speak five languages well, so I think I am talented as people say it is not easy to speak so many languages.

I never go to extra tutorial. We cannot afford it because my parents are not allowed to work in Hong Kong. I learn everything from my school and home. My parents always help me with my studies. They always try to do their best for my sister and I. My sister is 6 years old now and she already knows four languages. As a family we are a happy family. I love music and I have been playing trumpet for 5 years now, and I am also in my school band team. I am a proud gold medalist for inter school contest.

My school team which I am also a part of has been invited to participate in the final round at the International Performance Challenge 2017 on 28 December 2017 in Okinawa, Japan. I am feeling very sad because I just learnt that I cannot join my teammates. My parents told me that I am not allowed to go out of Hong Kong. I asked them to help me but no one could help me. I feel so sad. Luckily I saw your article on my school newspaper about Hong Kong policy address and an idea came to me that I should try to talk to you and maybe you can help me. 

I have many certificates and awards from music. I can also play the piano and saxophone. The school is nice to me, I borrow a trumpet from my school because I do not have my own trumpet. I am so grateful to my school and my music teacher. My music teacher always tell me that he understands my situation and he always does the best for me and offers to teach me for free.

My mom and I walk and ride bicycles because we want to save money. We save the little money we get from ISS(International Social Service) for my examinations. We never wear new clothes, we always wear second hand clothes we get from Christian Action Center for Refugees. I am also happy that I can have clothes and I am grateful to all the people who donate the clothes we wear. I do not want new clothes, I want to succeed in my education and also go to university. I am so sad because my mom told me that it is impossible to go to university and the cost is too high.

My parents always remind me that education and respect to elders makes a man complete. If I get a chance in life and get to go to university, I would want to change one thing in Hong Kong. I think keeping older people in nursing homes is not right, and I would encourage my friends to respect parents and older people, and stay with them in our homes. It is so hard to be a parent. I can see my parents are really having a hard time raising me and my young sister. They try to give us a good future but I am beginning to see that it is so hard for them.

My mom always say that she has spent 17 years in Hong Kong. She does nothing for herself, all she does is for me and my sister.

I hope Madam Carrie Lam you will read my letter. I feel I am a citizen of Hong Kong but there are so many things my friends can do that I am not allowed to. I hope you can help us kids, I hope you can help with refugee kids’ education. I am not asking for food or clothes, I need help to study and I want to be a part of Hong Kong. I was born here and this is the only home I know, I do not know any other home.
 
Thank you!

Yours faithfully,
Shahid

(Editor: Innocent Mutanga)

延伸閱讀:難民101:了解在港難民

執行編輯:HUI
核稿編輯:張翔一

Photo Credit:Natalia Davidovich@Shutterstock(示意圖,非當事人)

出發,改變人生的一次旅行