三個多星期前，英國投選離開歐盟。技術上來講應該是說：可以投票，出席，行使民主權利的那 52％，選擇了離開歐盟──這相當於 1 千 7 百萬票。
我不是其中之一。我和大多數倫敦人及多數朋友一樣選擇留在歐盟。我選留歐的原因是：我不希望英國退出那擁有 5 億人口的單一市場。這是一個龐大的市場和機會。作為英國公民，我可以無限制進出任何 28 個成員國，甚至在那生活和工作。現在？這一切都不明。
更何況，整個英國政治陷入一團糟的泥淖：英國首相卡麥倫（David Cameron）在公投結果出爐後，當天立刻宣布辭職（原本預計 9 月下台）。因此保守黨陣營急於挑選首相繼任者。
有意思的是，先前看似是熱門候選者的強森（Boris Johnson），保守黨／脫歐當家和倫敦前市長，在最後一分鐘聲明他不會加入首相候選競賽。接著出現工黨政變，工黨領袖／留歐派可賓（Jeremy Corbyn）的黨羽們分分聲言：如果有下一波選舉，他們不相信可賓將會是首相料。
這使我感到緊張與敏感，但我不得不提醒自己，這只是倫敦以外的思維。愛爾蘭劇作家和 1925 年諾貝爾文學獎得主，蕭伯納曾說過：「理性的人使自己適應世界；不講理的人使世界適應自己。因此一切的進步都必須仰仗不講理的人。」我想這一段話，適用於所有民主國家的演化。但蕭伯納深刻的寓意用在這件事情上，卻似乎變成「進步被不講理的人給托累而延遲了」。我雖然不認同英反移民的聲浪，但只能默默希望這是一種臨時狀態。或許，我們可以藉此學會彼此尊重，然後相信民主的進行曲，只是被延遲了......
〈Progress depends on the unreasonable man〉
More than three weeks ago, UK voted to leave the European Union. Well, technically 52% of those who can vote and did exercise their democratic right, which equates to roughly 18 million votes.
I wasn't one of them. The majority of people in London, like most people I know, chose to stay in the European Union. The number one reason for my voting preference is that I didn’t want the UK to leave a single market that has a demand and command of 500 million people. That’s a huge market. It also means that as a citizen of the United Kingdom, I can travel, live and work in any of the 28 member countries without any restrictions. Now?
That's all in jeopardy; and what's more, there is utter chaos unleashed across the British political stage: David Cameron resigned the day after the referendum. There is therefore a rush to the top seat in the Tory camp and as a successor to Cameron (but interestingly Boris Johnson, former Mayor of London and major ''leave'' campaigner) declared, rather last minute, that he will not stand for Prime Minister. There is a coup d'état in the Labour party, as most of his Jeremey Corbyn's (leader of the Labour Party) colleagues do not believe he can be elected as the Prime Minister should that opportunity presents itself in the near future. There is no clear plan of what is going to happen next from either the remain or the leave side.
I suppose that is because the remain side did not expect this result. Interestingly, nor did the leave side spearheaded by Boris Johnson. The truth is I have long stopped listening to the campaigns by the leave and remain camps before the referendum, because I can no longer stand the electioneering tactics where citizens of United Kingdom are bombarded with scare tactics, dooms day prophecy and statistics which frankly are just unsubstantiated, because as the status quo illustrates: no one knows what will happen now that we have exited Europe.
Meanwhile, in eleven days, the UK Parliament take a summer break and UK's future hangs in the unknown. That said, Theresa May emerged on Monday as the crowned victor of the leadership contest when all other contenders dropped out. The new Prime Minister is installed on Wednesday (13,Jul), so let's watch this space in terms of the negotiations out of Europe.
My feeling is David Cameron called this referendum too hastily. Perhaps he was pushed into calling this referendum because there is the perception that many of the traditional Tory voters are defecting to UKIP, as it is his own party members. He also underestimated how many people are upset with the state of National Health Service, our schools and issues of border control amongst other things -- it feels as though people voted to leave the EU to signal their dismay however these issues will not be resolved by coming out of the EU. (Although, staying may not resolve them either, but at least we would be in dialogues with other EU members to help understand and work out a way forward on issues such as border control.)
In Taiwan, being an immigrant is almost something to be aspired to, but it's not a label that bodes well in the UK as it would appear that many of the leave voters opted to come out of Europe simply because they are tired of the ''uncontrollable'' immigration.
This makes me feel nervous as people are displaying prejudice against those who were not born in the UK but are now living here. I have to remind myself that is predominantly the message from those outside of London. George Bernard Shaw, the Irish Playwright and Nobel Prize for Literature (1925), once said: ''The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man''. I suppose this does ring true for all nations practising democracy. Shaw is in fact telling us that progress is ultimately held up by those who are less reasonable -- in the case of anti-immigration, I sincerely hope that this is only the temporary state in our march of true democracy and respect for one another.
Photo Credit：Theresa May 臉書專頁