同樣從 22K 起跑,泰國年輕人為什麼更有機會出頭?

同樣從 22K 起跑,泰國年輕人為什麼更有機會出頭?

入冬的 2013 年末,響起了一通來自總公司 HR 的電話:「小熊,有沒有興趣到國外看看呢?」當時猶豫了一下,也還來不及細問來龍去脈,不久即傳來有壯士到越南上陣殺敵了。心裡突然有點安慰又帶點惋惜,畢竟外派機會不常有,但派駐點卻不是我們能自由選擇的。約莫再過 7 天,好像頭七似的回眸,又再響起了 HR 的電話:「那麼,微笑泰國有興趣吧?」這次,是真的沒有太多的猶豫,語未畢直接連人帶身栽了下去,電話那頭似乎也傳來一陣鬆口氣的回音,難道這次真是捐軀了?

2014 年初,正式收拾細軟,踏上這個號稱「東協中最黃金地理位置」的泰國首都曼谷,在這個在多數台灣人眼中「好買,好逛,好友善的城市」,開啟了海外打工仔的生活。

在正式披上海外打工仔制服前,也曾造訪過這座城市,印象停留在擁擠的街頭,友善的攤販,與 CP 值超高的手工藝品。出發前心頭還湧上當初旅遊泰國時甜蜜的滋味,心裡盤算著初來乍到,應該不會有太多的不適應吧?

但與多數台資企業不同的是,我們當地的公司除了擁有工廠,也有代工業務,還有自營的品牌事業與合資的業務團隊;換句話說,是個紮紮實實擁有「產銷研發財」的外商公司,要跟在地廠商分食當地市場的競爭者。如是之故,畫面不再如童話般美好,商場如戰場,尤其在一塊不熟悉的土地上,有太多太多的不明白與潛規則,等待著我們這些前仆後繼的打工仔們!

「燈紅久慮」的泰國,入境隨俗

多數的商業書籍都奉溝通為金科玉律,而打工仔進入陌生國度的第一件事,便是學習如何與人溝通。在泰國,官方語言雖然是蝌蚪形的泰文,但多數的男女老少,上至白領下至攤商,都會盡可能地與外國人聊上兩句英文;這個現象其實並不意外,泰國以觀光著稱,外國遊客佔整體觀光產值近 2/3,即便近幾年大陸遊客們大舉壓境,中文也漸漸出現於街頭,但基本的英文溝通能力,是多數泰國人都具備的。

走在曼谷街頭,看到各國人種習以為常,金髮碧眼的歐美人士,包著頭巾的伊斯蘭教徒,還有我們這種皮膚黝黑看似本地人,卻又話在心底口難開的台勞朋友;很有趣的是,我們在台灣接受了十幾年的英文教育,強調完美的文法,背了一堆漂亮的片語與艱澀字彙,但到了不講中文或台語的地方,突然就像得了失語症:開口講英文要先想一下句法,再來要默念個 3 遍確定是否有將單字擺對位置?

若把英文當成是一種交談的工具,你懂我懂大家都能含笑以對,是否還需要這麼地羞於啟齒?這樣的感覺,就像常聽到泰國朋友對我說:No have (沒有),你我都能懂,也不會有人笑他們語法差,因為語言就是一個工具,能把罐頭打開的開罐器,無論是鐵製或是鋼鑄,它都恰到好處。

燈紅酒綠,或許也是多數台灣朋友對於曼谷的印象;但生活再久一些,還會出現「燈紅久慮」的症狀:曼谷的塞車或許稱不上世界第一,但也應該是舉世聞名。而多數的泰國朋友,都對這樣的現象練就高度的容忍力。曾聽過幾位前輩分享一些趣談:「在泰國,不要老想著一下要做很多事或趕很多行程,一天把一件事做好,就真的很有效率了,因為下一秒,你不知道自己會不會塞在車陣中。」

的確,在這五六百個日子的觀察下,泰國的交通只有三種情況:有點塞,很塞,和無法動彈!車多是其中主因,但道路設計也是一項驚奇:

在台灣,要轉到對向的車道,即便中間有分隔島,大概幾十公尺就有一個迴轉道,守秩序便可輕鬆地迴轉;但在泰國奉行「少轉就不塞」的概念,鼓勵駕駛人盡量不要迴轉,直直地開才會暢行無阻!所以對於要到對向的車輛來說,找一個 U-turn 往往是時間與耐力的考驗:因為一個 U-turn 道平均 2 公里才會出現一個,如果很不幸地碰上雙向都塞車,意味著必須花上 4 公里才會回到與起始點相等的位置。而這 4 公里少則 30 分鐘,多則無法想像,尤其在夜幕低垂後,看見一長排紅色的煞車燈,等越久會越焦慮,「燈紅久慮」的症狀也就無形之中產生了!

起跑點一樣,機會卻大不同

再來談談工作吧。還沒當打工仔前,多數的親友聽到我要出走,問的都是:「這麼一去還回得來嗎?」坦白說這個念頭也一直存留在我還沒啟程的時候,但真正跨出了台灣海峽,我發現,還真的是回不去了!

出了小島之後的世界,不會只停留在行車紀錄器的新聞,也不會每天報導著銅板美食的小確幸;這個現象不能全怪年輕人,新一代年輕主播路怡珍在她的書裡也談到:「30 歲的我們,太多的問號,變得敏感纖細而不敢言說。於是在迷惑和沒有方向感的生活下,轉而追求小確幸……畢竟龐大的茫然與焦慮並不好征服,小確幸容易掌握多了!」

這樣的話語在異鄉的我尤其感觸良多。畢竟還在島上時,我也曾有過如此的念頭:「工作薪資上不了,升遷還需來得早,買房買車仍問號,美食出遊討抱抱。」而台泰兩國相比,剛出社會的年輕人其實起跑點是差不多的,台灣有 22K,泰國也開始出現 18K 的白領新鮮人;要說台灣的年輕人能力遜色,倒也並非事實,我覺得最大的問題出在視野與機會。

22K 的起跑點並不可恥,但後續的成長幅度,卻是台灣對泰國難望其項背的主因:泰國年輕一輩,卻不會只忙著想國內的事。位居東協中心的泰國,週邊有柬埔寨,寮國,中國,緬甸,馬來西亞與新加坡,都是兩個小時內航程就能到達的地方,一日生活圈實在並非難事;所以多數的生意可內可外,幾乎所有產品的包裝,英泰文標示還附加哈拉認證,為的就是滿足在這塊中南半島生活的各族群人種;即便內需市場,泰國土地儘管是台灣的 14 倍大,但人口也只有台灣 3 倍多,薪資卻是每年 3~5% 的調升。尤其外商公司如果哪一年薪資凍漲,隔年肯定人走掉大半。

在這個失業率不到 1% 的國度,工作機會到處有,很少有老屁股擋著年輕人出頭;更慚愧的是,在敝公司集團內一樣的工作內容,泰國的工作者至少年輕台灣工作者 10 歲以上,認真地說,台灣同齡的工作者並不遜於他們,反而在效率與責任感上更勝一籌,缺的就是一個舞台與挑戰夢想的勇氣!

資深一輩的我們,還停留在十大建設年代,泰勞黝黑的皮膚與靦腆笑容,殊不知二十年過後,我們還在以亞洲四小龍自居,泰國卻已是東協聯盟的先發陣容。更汗顏的是,我不確定我們的教育,是否還教導著孩子們台灣位居亞洲四小龍之首而沾沾自喜。

如今東協有幾國,有哪些國,我們可能都一知半解,但可知多數泰國的學校內,懸掛的是東協各國的簡介與民情風俗,從小灌輸孩子:「未來我們就是生活在這樣的大圈子內。」如今他們想的不是只有泰國事,而是還有更多的可能,會出現在其他的國度裡。視野造就高度,高度啟發夢想,如果連作夢的權利都不敢,更遑論未來的成就了!

身為打工仔,我愛我們的國家,也因為比別人多了長期觀察與體驗的機會,更懂得謙卑:海外打工一段時間後,常有人問我是否還習慣?想不想回去?如何做外派的準備?這些其實都不難,重點在於心態的轉換。至於如何準備,怎麼調適,家庭與工作是否能平衡,薪資又應該怎麼談,這些又是另外一篇故事了。

《關聯閱讀》
「阿嬤的店」──隱身曼谷的台灣味
我在泰北,教「孤軍」後代不要忘記自己的根
語言,不見得有標準答案──在新加坡,學習跨文化溝通

更多精彩東協報導,請見天下雜誌東協專刊
及天下雜誌 2015 東協數位專輯

《徵稿啟示》
換日線》即日起擴大徵稿,邀請現在居住於東協各國的新世代寫手,不分國籍、不分職業,發表你最真實的東協故事與在地觀察。來稿中/英文不拘,請以 word 檔案格式寄至commonwealthcrossing@gmail.com,文末並請附上《作者簡介》與通訊地址。

投稿若經採用,將致贈《天下雜誌》2015 年度東協專刊一冊,並有機會成為《換日線》固定專欄作家(稿酬另議)。

《Call for Stories/Submissions》
Crossing, sub-brand of CommonWealth Magazine, is a new website dedicated to global young professionals in the Chinese speaking world. We are now seeking new writers from ASEAN to join us. Writers who own a brilliant idea, special opinion, comparative perspective about all topics—career, society, observation and education, for instance—are welcome to submit articles regardless of occupation and nationality. Writings both in Chinese and English are acceptable. Please submit your articles to commonwealthcrossing@gmail.com with a brief introduction of yourself and your mailing address.
 
Once being recognized, writers will be provided a copy of CommonWealth Magazine's ASEAN special issue and the chance of being a freelancer for Crossing's recurring columns. (Remuneration for freelance columnist:To be discussed)

 

執行編輯:Christine
核稿編輯:張翔一

Photo Credit:Pixabay

回家,回台灣做一件事