台灣的「電子書」時代會來嗎?(上):夢想的破滅,與「正體中文電子書」先驅者周劍輝

台灣的「電子書」時代會來嗎?(上):夢想的破滅,與「正體中文電子書」先驅者周劍輝

賈伯斯在 2007 年神來一筆的 ”one more thing“ ,發表了改變時代的第一代 iPhone 。

但或許因為「哎鳳」的光彩太過奪目、也或許因為目標市場的差異,今日和我一樣身在台灣的讀者們,常常忽略了另一件重量級電子產品,其實也在同年問世──

當時野心勃勃的亞馬遜(Amazon),發表了它們第一代的「Kindle」──這是一台改變歐美閱讀市場版圖的「數位閱讀器」,也就是現在我們所稱的「電子書」。

根據統計,自 2007 至 2017 年,全球電子書(e-book)的使用者,已由數千萬快速成長到 5.12 億;其中尤以美國、日本和中國大陸(簡體中文)為前三大市場。背後更有近 120 億美元的市場營收支撐。

不過,這股「數位(慢)閱讀」的浪潮,在正體中文閱讀圈、尤其台灣來得相對慢,甚至一度「只聞樓梯響」──這對於全球電子紙的主要供應商所在地來說,實在有點不合邏輯。

幸好這個景況,在這兩年間已經有了一些些改變。

以下的文章,就讓我從個人經驗出發,為各位讀者朋友介紹一下這「電子書」趨勢,在正體中文閱讀市場的發展歷程與未來展望。

圖/Shutterstock

「夢想的破滅」:從實體書到電子書,被遺忘的正體中文閱讀市場

還記得小時候,我老木在每次學校月考過後,都會帶著我到「時報廣場」買故事書──那是一間位於新生南路和信義路口三角窗的大型書店。在那個沒有「誠品」和「博客來」的年代,我最期待的,就是可以到這種大型書店,精挑細選自己喜歡的故事書。

我一直是個很享受「故事」的小孩。這個嗜好在如今要變成中年大叔之際,依然沒有改變──不管是電影、電視劇或電玩遊戲,其實都是傳唱各種故事的載體,我也喜歡用不同的方式,享受各式各樣的故事。古人寫史詩寫章回小說寫戲曲,時人拍電影拍電視劇創作動漫電玩作品──對我來說,不管哪種方式,都能說出動人的故事。

猶記得第一本在「時報廣場」買的書,是東方出版社的《十五少年漂流記》,這本書直到某次搬家才佚失──雖然故事的載體已經不在了,但很多故事情節依然埋藏在我記憶深處。

言歸正傳:在 iPhone 這個驚天動地的「副產品」發表後 3 年,賈伯斯發表了第一代的 iPad 和 iBooks (現稱 Apple Books )──使用者可以透過 iBooks 購買數位版書籍在 iPad 上閱讀──當時熬夜看著發表會的我,實在滿心期待可以用這種方式讀書,也幻想著可以把整套金庸武俠小說通通裝在裡面帶著走。

可惜的是,這個幻想在我 2011 年購入第二代 iPad 之後正式幻滅:「理想很性感,現實很骨感」, iPad2 在當時無疑是一台很棒的平板電腦,但除了因為它多媒體的功能太強大,讓阿宅我無法專心讀書外(誤);真正關鍵是:直到2018 年的今天為止, iBooks 上依然缺少正體中文的書籍,可供讀者(消費者)選擇。

正體中文電子書的先驅:周劍輝先生

但是正體中文的電子書,在當年真的一點資源都沒有嗎?其實也不盡然。

就在購入 iPad2 不久,我在網路上發現台灣已經有先行者,用「土法煉鋼」的方式製作電子書,並且無償提供閱讀──它的名字叫「好讀網」。

必須先聲明,這些電子書的版權很「曖昧」──不過出版社們也不用急著跳腳,因為這個網站,大概在缺乏維護的狀況下,最快一年內就會徹底消失。

創辦好讀網的人,是美國賓州州立大學電子計算機博士周劍輝老先生,他不幸於去年底驟逝。根據訪談資料,周老先生的本業是軟體研發。「最初,只是一時興起,為自己寫了一個直式閱讀軟體,希望能手持 PDA 看書。完成之後,覺得還頂方便用的,就取名叫『好讀』,提供大家免費使用。」周先生甚至還自己擔任好讀網上中文內容的「編輯 / 校對」,將原本出版品上的錯漏字一一訂正。

10 多年下來,隨著使用者快速增加,好讀網上除了有工程師無償提供技術、優化介面,更蒐羅了無數「現代抄書人」的集體作品:這些「現代抄書人」將紙本書一字一字地透過鍵盤「數位抄寫」並製成電子書,放在好讀網上。

而坦白地說,好讀網的書庫,餵飽了我的 iPad2 和 iPhone 很長一段時間:通勤的時候,我常常用手機閱讀上面的內容打發時間;在出差到中國大陸「無法讀臉書只好讀書」的時候,更常用 iPad 閱讀上面的長篇巨著。透過「好讀網」,我也讀了不少已經絕版、難以買到的各式小說。

雖然好讀網確實有著「版權曖昧」的問題,但在那個沒有人要做、也沒有人關心「正體中文電子書」的年代,好讀網是我們為數不多的選擇之一。以一個讀者身份,在此再次感謝為好讀網奉獻無數時間,本身卻未賺分毫的「正體中文電子書先驅」周老先生。

 4 強爭霸,今日較主流的中文電子書閱讀平台

自從「好讀」軟體與「好讀網」創辦( 2001 年)的 18 年過後,儘管 Apple Books 上的正體中文書依然乏善可陳、以至於只有《六祖壇經》和《西遊記》可以買。好在如今正體中文電子書的選擇,已經遠較過去豐富不少──且是「合法版權購入」的選擇。

在此先插播一下:「電子書」的構成,可先粗分為「軟體」(平台)和「硬體」(閱讀器)兩塊來看──部分業者會將兩者合併為封閉式系統;也有可在不同硬體上閱讀的(準)開放式平台。以下先討論「平台」部分,後面再談硬體(閱讀器)。

目前我常用的 3 個正體中文電子書平台,也是台灣市場目前比較主流的「 4 個選項之 3 」,分別是: Readmoo 讀墨Kobo 台灣Google Play圖書。要先聲明:本文以及我個人,完全沒有被這些平台的任何一間「充值」(置入),因此也可以暢所欲言,以下單純分享自己在這三個平台上的主觀購書心得;另外需要補充強調的是:台灣最大線上書城博客來,也於 2017 年 9 月正式推出了電子書服務平台。但因為我個人未採用此服務,因此在此無法分享心得,歡迎有使用該服務的讀者朋友們補充──

首先,是有「全台最大繁體中文電子書平台」之稱的讀墨(Readmoo):它是由台灣某出版集團轉投資的正體中文電子書平台,近年規模不斷成長,也打開了正體中文的電子書閱讀市場。

不過個人在上面讀完了幾本書後的感想,是覺得有些功能讓人覺得「被偷窺而且不舒服」:例如在 Readmoo 的 APP 上讀書可以「劃重點」,但我不知道自己劃上去的重點,其他 readmoo 的讀者也看得到且可以評論。

這功能似乎可以「事後關閉」,但系統根本應該預設就是關閉啊!否則就會如下圖所示:我在讀《人類大歷史》這本書的時候,自己劃了這一段「踏上食物鏈頂端的路上,……..」然後卻被完全不知名的網友,在下面加註了「已知用火」⋯⋯。這時候我真的只想問一句:「你已知用火,關我什麼事?」

閱讀對我來說,是一件很私密的事情,分享書單和分享「某種」動作片單,並沒有甚麼差別──衷心期待這個功能可以「預設關閉」的。

你是在已知用火甚麼意思的啦。圖/光小狼 提供

比起讀墨,日商樂天(Rakuten)投資的 Kobo 台灣,進入市場的時間比較短,但前陣子的「全站書籍 XX 折」,讓我不小心補足了「一大堆」書籍和漫畫。也可以說光那次活動,就將我和 Kobo 這個平台徹底地綁在一起。

Kobo 平台我個人認為中規中矩,沒有特別亮眼的特色;不過其「優點」目前來說,在可能基於搶市佔率的關係,常常有折扣、且每天都會有一本 99 元特價書;我有訂閱的幾個 FB 網紅,也常常在 Kobo 上推薦書籍並分享折扣碼──這種種行銷手段,對我這「講求實惠」的消費者來說蠻實際的,在可預見的未來,大概會跟它越綁越緊。

至於最早進入台灣市場(2013)的「 Google Play 圖書」,它的「優點」對我來說,大概就只有便宜了吧。(以下省略千字批評文)

總之,在目前「四雄爭霸」的市場競爭背後,好處是台灣的愛書人有了更多選擇、也在無形間擴大了被美國大品牌忽視已久的「正體中文電子書市場」––根據國家圖書館《106 年台灣圖書出版趨勢報告》, 2017 年台灣電子書出版比率約佔全體出版書籍的 10.24%,和 2016 年( 5.16% )相比成長了一倍。

但競爭的壞處則是,如 Readmoo 和 Kobo 等平台,都會有「獨家書籍」:對讀者來說,很難在一個平台上或硬體上「找到自己所有想看的書」,這是讀者必須去取捨或自己找出解決方案的地方。

談完了發展軌跡與幾大平台,在下篇文章中,接著要再來和大家聊聊,「電子書」到底有些甚麼優缺點:

(未完待續,下篇請見此

執行編輯:張詠晴
核稿編輯:張翔一

Photo Credit:Shutterstock

異鄉人的天堂路