海外生存觀察:不是只有我們需要「融入」,其實當地人也在學習「接受」我們

海外生存觀察:不是只有我們需要「融入」,其實當地人也在學習「接受」我們

其實,你知道我們眼中的外國人也在努力「接納」我們嗎?許多人一想到在國外工作或生活,都會擔心自己是否能夠融入新環境、如何跟當地人交朋友,和如何接收新的文化等,大部分的海外職涯文章也常聚焦在「如何融入」這個議題,卻鮮少有人談論當地人如何「接受」我們的存在這件事。

會想聊聊這個話題,是因為某天在荷蘭參加一個以中文為主要語言的活動時,和一同出席的荷蘭朋友介紹活動內容時竟脫口而出「Because you’re a foreigner….」,突然覺得哪裡怪怪的──等等,我們才是外國人好嗎?

我大剌剌地在荷蘭住了將近 6 年,但對荷蘭人來說我仍是一個實實在在的外國人。我不禁好奇,當我在參加端午節龍舟活動、中秋節烤肉和慶祝「第二個」新年時,他們有什麼想法⋯⋯

采薇的荷蘭同事貼在辦公桌的台語小抄。圖/歐洲職涯顧問 x Weiwei (李采薇) 提供

我認為堅持自己的文化和守護傳統價值是值得敬佩的,也是我一直以來的目標,但這不代表我們可以將他們對我們的包容和接受視為理所當然(take it for granted);能夠在一個地方盡情地表達自己,是很幸福的一件事。

因此我決定好好訪問我身旁的朋友們。為了公平公正但不公開(以保護當事人),針對我生活環境中最多荷蘭人或外國人比例特低的地方(本地人和外國人的比例為 150 比 5),找了以下 4 位朋友就這個題目做一個質性的問卷調查──談談他們對於眼前這個「非荷蘭人的存在」有什麼感想。

表內的「典型荷蘭人程度」是一項綜合指標,包含生活習慣(多常騎腳踏車上班、中午吃三明治)、個性(多直接、務實還是散漫)和金錢觀(出遊自帶食物、約會付錢與否)等。參考來源:我自己的感覺。圖/歐洲職涯顧問 x Weiwei (李采薇) 提供

問題 1:請幫我的融入表現打分──★★★★★

◆ 朋友 A:「融入得很好。荷蘭文本身的文法很奇怪,規則不多,例外很多,要能夠理解不容易,在妳還沒完全了解這個語言之前,有時候說英文沒有關係。不要覺得這代表妳能力不足,事實上,妳能夠說、能夠理解這麼多就很了不起了。」
◆ 朋友 B:「很好呀!不然我們怎麼會當朋友。」
◆ 朋友 C:「我覺得妳做得非常好,我這樣說不是因為我喜歡妳,在這樣全荷蘭文的環境生存需要很多努力。我想過今天如果是我,我能夠在台灣待 5 年嗎?我光想就覺得很難,所以我很佩服妳。」
◆ 朋友 D:「從不同地區來的荷蘭人也都有自己的個性,小小一個荷蘭就有東邊、北邊、Brabant、Limburg 等地域,雖然我們說著一樣的語言,但在加入這個團體時也都需要一段時間去適應和調整。我覺得妳的適應力很強,而妳的出現更豐富(enrich)了團隊,可能是因為妳從台灣來的關係,妳會提出不同的想法和建議。但我不覺得妳很「特別」,我是說妳不會特別到讓人覺得妳的存在很奇怪。」

問題 2:你對亞洲人的刻板印象?──★★★★☆

總結亞洲人是移民模範生,給予 4 顆星的評價,綜合類舉刻板印象如下。

◆ 個性方面:peaceful, stick to each other a lot, may give the idea that they don’t want to integrate, stick to themselves and don’t bother anyone(溫和/常常跟其他亞洲人團進團出/可能會給別人一種不願融入人群的印象/獨來獨往、不打擾任何人)
◆ 工作方面:hard working, committied, good math, more quiet (not so much opinion)(努力工作/盡忠職守/數學很好/比較安靜(意見不太多))
◆ 生活方面:watching tv very loud, cooking in the apartment with smells, sleeping in the library(看電視都開很大聲/在公寓裡煮東西會有味道/在圖書館睡覺)

問題 3:你對待我和對待其他人的方式相同嗎?(除了必須說英文以外)──★★★★★

◆ 朋友 A:「沒有,就跟其他團隊成員一樣。」
◆ 朋友 B:「沒有,妳其實就是荷蘭人別裝了。」
◆ 朋友 C:「沒有,不過有時候我聽不懂妳說的荷蘭文。」
◆ 朋友 D:「沒有,就跟其他團隊成員一樣。」

問題 4:我常常提起台灣嗎?──★★★☆☆

◆ 朋友 A:「有,妳常常提到唱歌,各式各樣,帶我們去卡拉 OK、看台灣藝人的 music video,現在還有妳自己的 music video。」
◆ 朋友 B:「有,各式風俗民情等,大部分我都覺得很有趣,就是音樂的部分我比較不喜歡,可能因為我自己不太聽這類風格的音樂,台灣流行樂也不是我喜歡的風格。」
◆ 朋友 C:「沒有,妳可以多提提台灣和荷蘭的不同,我喜歡妳提出的各種比較,像上次妳說在圖書館你們會趴著睡覺這件事。」
◆ 朋友 D:「沒有,我希望妳多講一點。」

問題 5:你覺得我像荷蘭人嗎?──★★★★☆

◆ 朋友 A:「前提是荷蘭人是什麼樣子,我最直覺的想法就是荷蘭人個性很直接。雖然我認識從台灣來的人不多,但我很確定的是妳比其他人直接多了。不過跟荷蘭人比起來妳還有很多可以學習的地方(笑)。」
◆ 朋友 B:「我覺得妳是一個很有趣的例子,在很多地方妳顯得很 Dutch,非常外向也很直接,但妳又只聽台灣的華語音樂、抗拒某些荷蘭的生活習慣(showing off your heritage that you’re from somewhere else),像是在努力證明妳仍然是亞洲人(sort of fighting that you’re still Asian)。結論是我覺得妳內心住著,或是正在悄悄地成為一個荷蘭人,但妳為了要捍衛妳的根(not forgetting your root)所以特別強調妳的不同(a bit of statement)。」
◆ 朋友 C:「如果說荷蘭人很務實、直接的話,那我覺得妳很荷蘭呀!但重點是妳真的『直接』嗎?當討論過程中有爭議時,妳會不顧一切說出妳的想法嗎?或當眾人都不贊同時,妳會力排眾議堅持自己的想法嗎?」
◆ 朋友 D:「我其實不知道荷蘭人是怎麼一回事,或許因為我就一直在這個環境,我不覺得荷蘭人有什麼特別的。可能要等我出國去生活一段時間,才會發現原來荷蘭人有這些那些特性。」

問題 6:受訪的心得感想

◆ 「我沒想過有人會關心荷蘭人的感受,我很感動 :)」
◆ 「其他人怎麼說?」
◆ 「妳會保密嗎?(很擔心其他人認出來)」
◆ 「所以妳想要留在荷蘭嗎?」

總結

這是我寫過最開心的一篇,記錄的時候不時放聲大笑,沒想到因為這個訪問意外挖掘出許多朋友的真心話。最有趣的是,隨著我了解自己在這些朋友心中的印象(或呈現出來的形象),我竟也意外發現,原來我真的很常提到台灣的華語歌曲,幾個比較親近的荷蘭朋友已經快受不了了!

同時也發現,所謂「Dutch」、「荷蘭人」這件事比我想像中的要難定義。一方面是當局者迷,當我們身處在同質性高的環境時不會發現自己有什麼不同,荷蘭人自己都很難說出什麼是荷蘭人;另一方面是一樣米養百樣人,不管在什麼樣的地方都同時有很直接、很拐彎抹角,或很大方、很小氣的人,我們歸類出來的面貌是非常高層次、很概略甚至有點模糊的,如果拿自己和這個定義去比較,得到的結果不見得有代表性。

希望這次的訪問讓你更認識荷蘭人、更認識我,也因此去思考當地人是如何看待這些生活在他們家鄉的外國人。「融入」可以是條漫漫長路,也可以是一頓開心溫暖的晚餐時光,讓我們繼續互相分享和支持。接下來我會繼續分享這個系列主題,如果有任何回饋請到我的 Medium『歐洲職涯顧問』 留言告訴我,期待你的回覆!:)

執行編輯:邱佑寧
核稿編輯:何承祐

Photo Credit:Shutterstock、李采薇 提供

未來人才行前準備